Francillona – Lettre A

Lettre A / Ab

Abadâ, v. a. — Faire sortir, mettre dehors, laisser couler; enlever la vanne en parlant d’un canal.

/ ne fariet pui ren que me branda lo na

Quand luy commandarin d’abadâ nostra boi. M. 4. •

Abadâ, v. a. — Mettre dehors. 

Que mon cour et joyou d’ouy cestez aubade

Et de ce que per vey Veypousa tout s’abade. M. 4.

Dieu vaille que l’argen se tourneyse abadâ! M. 5.

Charreyri Saint Loren, en tout tem peyroleyri

Abadâ de te gin la granda fromilleyri. M. 7.

Faite porta de vin, abadâ lo barra

Et sortez de la mat ce que sarat sarra. B. 9.

Abadâ (s’) – Sortir de son nid, de son lit (rivière) 

« U s’en vat plu joyou qu’un uzet qui s’abade« . M. 4

Abada lo Tropet – Libérer le troupeau )

Abadon – Jeune homme sans expérience 

Abadon – Oisillon qui vient de quitter son nid 

Abaissié – Enfoncer un coin dans un tronc d’arbre. 

Abasima – Abimer 

« Lhat creu que noz estion de soudar affama 

Et que no ne venion que per abasimâ. » M. 4

Abasourdi – Étourdir 

Abasta – Suffire 

 Abbada – Faire sortir 

Abbessié – Rapiécer

Abelli – Charmer, réjouir, sourire à 

Aberâ, Aberrà, Abeura – Abreuver 

» le ne saurin veyan la bonna volonta 

Que voz avez per mi, sen vo migié ny bere. 

l ’en preno per tesmoin locié qui tout abbere. » M. 4.

« Vau mielh abeurar un clapier qu’un notari »

Abergié – Louer (logement) offrir l’hospitalité – A

« I ve saray pas conten que voira bonna graci, 

Ne m’aye abergea quogue petita placi. « M. 8.

Ablagié, dèpeciér, pillyér – Piller 

Abbozacie (s) – S’accroupir 

Abbrochie – Mettre une broche à un tonneau

Abochon – Face contre terre

Sovin una filli, Leisse chey dessu ley un garçon abochon.  

Jean Millet La constance de Phitin et de Margoton.

La poésie patoisante se limite souvent à la gaudriole. Voir Mysoginie patoisante (bentieu)

Abomina – Couvrir quelqu’un d’injures 

Abord (d’) – Au moment précis où 

Aboucha – Qui surplombe 

Abouchié – Mettre face contre terre

Aboureng – Champigon 

Abregia – Abrité, à couvert 

Abriva – Prompt à, enclin à, porté à 

Abro – Arbre – Aubre

« La branchi ne deiment l’abro qui la produt ». M. 5

Abrochié – Mettre un robinet au tonneau

Absenta – Quitter, déserter, abandonner –

Abusia de – Emmouraché de, plein de 

Lettre A / Ac

Acachon – Secrètement 

Acagnardâ (s’) – Blottir (se) au soleil, s’emmitoufler 

Acalâ, accala (s) – Mettre à l’abri (se) 

Accapâ – Accroupi, affaissé 

Accana – Accabler, suffoquer

Fan toujour l’eicharguet corne un chet accapâ | Devait quauque pertu. L. 3.

Accapâ (s’) – S’accroupir 

Veye-vo cella fena accapâ de vieillongi,

8a testa regrigna n’ét plu ren qu’un’ eypongi. M. 8.

Accapâ, V. a. — Faire tomber quelqu’un sur les genoux en le frappant sur la tête.

le te vollo baillié tau cop sur lo coppet | Que ie t’accaparay d’una branchi qui hrûle. M. 8.

Accapâ de vieillongi – Courbé sous le poids des années

« Veye-vo cella fena accapâ de vieillongi, 

sa testa regrigna n’ét plu ren gu’un’ eypongi. « M. 8.

Accocolâ (s’) – Vêtir chaudement (se) – S’acampar, campa

Accoind, Accordaille – Accordailles (mariage, fiançailles) 

Accoublâ, V. a. — Accoupler, réunir.

Vo voz accoublâ ben, mais testa d’un linot | le vo decoublarey devant que seye not. M. 4

Accolaissié, accoulaissié – Caresser de la main 

Accolan – Rassemblé

Lon oreyet qu’on teniet lo sinodo accolan | De tou lou chapelan. M. 5.

Accorâ – Encourager, donner du courage –

Accoublâ, acoublâ – Accoupler, réunir 

» Tant de reizin forchu et si bien accoublâ,

Eytreyre, Provarau, Savoyeiice, Cugnelle ‘, 

Tant de croguet de noi per fare de bugnette,

Et tant d’abro gui font garlanda de lour frut.« M. 7

Accour – Secours, soulagement, remède 

De vinaygro, du vin! V secourt u secour!

Que sarat-to cecy que n’y aye point d’accour ! M. 8.

Accourâ – Sans vigueur, défaillant –

Tu sa qu’un feu de boey devint tout accourâ 

Quand ul et u foyeu tant set po trop sarrâ. M. 8.

Accouri (s’) – S’approvisionner 

Accoursâ – Voler au secours de quelqu’un 

Accoustrà – Arranger, ajuster, mettre en place 

U sat bien accoustrà lo cliquet, la cliquetta,

La lenterna à rouet, ma bialeyri i tin netta. M. 8.

Accuchié – Amonceler, mettre en tas –

Accueu – Accueil – Acuelh, aculhiment (nm) ;

Aceodepot – Fer cintré pour maintenir un pot sur l’âtre

Aceuchà – Entassé, amoncelé, pressé, serré 

Achâ – loc adv – Un à un 

Se cogneu tôt autant que paren de la pesta,

Inco que Ihi louzat racla achâ millié. M. 4.

A-cha. — Par bloc de.

A cha di, à cha vingt, à cha trenta, quaranta,

U me venont quéri per dansié la couranta. M. 8.

A châ pou. — Peu à peu, petit à petit

Achampâ – Chasser, poursuivre 

Achati – v – Prendre par la douceur, affriander –

Achavi – v -Terminer, achever, mettre la dernière main – Acabar, terminar, complir, finir

le men voey gambettan achavi mon voyageo. M. 4.

Achavi – Achevé

La Cour se retirit quand tout fut achavi. B. 9.

Aehavisso (j’’). — J’achève.

Achati, V. a. — Prendre par la douceur, affriander.

Je n’ay pa prou de graci afin de t’achati. M. 5.

Achinâ – Être dominé par une passion

Achittâ – v – Acheter 

U travaillont (lasset) à le zoure pezante 

Per achittâ de meycle à la granatari. M. 7.

Achon – Petite hache, hachette 

En choyant ne me chau deyberchié mon hachon, 

Mague souqua sur vo ie tombeyso abouchon. M. 8.

Achourâ – Mettre bas (Chèvre) –

Aclapâ – Mettre en morceaux, briser –

Acocolâ (s’) – Emmitoufler (s’), se bien couvrir –

Iqui la mala téta avengit de parla 

Et peusse en un canton s’allit acocolâ. L. 3.

Acoinda – Accompagner, accoster

Acoléssié – Unir, polir, caresser 

Acomincié – Commencer, débuter 

Acomparâ – v – Comparer, mettre en parallèle 

Comare, je brogiâvo | U ten de notrou pare,

Et peu j’aoomparâvo. L. 3.

Aconseillon – Au tuyau de l’oreille

Acotà – Soutenir, appuyer, étayer 

Acoublâ, V. a. — Accoupler, réunir.

Et jamei lo dangié ne pot laume troublâ

Mian qu’u se poisseize à sa coinda acoublâ. L. 3.

Acoursâ – Venir au secours –

Acuchier – Remplir, mettre en tas 

Acuchon – En monceau, en tas, pressé, serré –

Lettre A / Ad

Ada – Bien-être, la satisfaction –

Addoubâ – Tromper 

Du tem que la guimbarda amave tan Dupon,

Lo mondo n’estiet pa addoubâ ni frippon,

Car à la bonna fey lo mondo trafiquave 

Et a pugnié l’argen et l’or se mazantave. M. 8.

Addu-me-z’i – Apporte-le-moi

Addûre – Apporter, amener, conduire

Addeû. — Apporté.

Addu-me-z’i. — Apporte-le-moi.

Adieu, n’eisibla pas de m’adure un fromageo  Onof.

A-Dieu te coman ! – Que Dieu te garde! Bonsoir ! 

« De prendre un pâtissié u sarat un groman,| V migirat ma dotta et adieu te coman. » M. 8

Adieussias – Adieu, à Dieu soit – adieu 

Adobâ – Nanti, pourvu 

Lou monsieu, comme vo, sont que trop adobâ. M. 4.

Adon – adv – Alors – Alòrs, alora ; adonc (Han)

Adon é de savei. — Alors c’est de savoir. L. 1.

Adonque e fut lo jour et lo polet chantit. Onof.

Adonqua – Donc, alors donc, par conséquent 

Adonqua de plaisi vo lo faria sauta

Comm’un joeyno monton qu’at envey de jouta. M. 4.

Adreit, adreita – Adroite 

Adret. — Tout droit, comme il faut, sur quatre roues. 

Depou que n’aie adret, j’en voey toutta tremblan. M. 4.

Adret. — Adroitement, avec justesse, avec à propos.

Elhét proubien appreyso, 

parle bien adret. M. 4.

U ne sçavon pa far’ adret

Una requesta fromentala. M. 6.

Adverti (avey). — Avoir coutume, avoir l’habitude.

Quin ven vo meneto? Vou nez pa adverti |

De veni per iey. Quiat to, diète veyre ? M. 4.

Adure, v. a. — Apporter.

Chambet voz adurat su sa cavala roussa 

liaviolle du Sapey, fromageo de Chatroussa. M. 5.

Lettre A / Af

Afanâ, affanâ – Gagner avec peine 

N’et gin à mon avi per fare |

De le pore gen lou zafare; 

Mei ben per drugeyé tandi 

Qu’u l’afanont lo Paradi. M. 6.

Afeitary – Grâce, beauté 

Si je n’av pa l’afeitary de Flora. M5.

Afeyta. — Parée, mise, ajustée.

La Lhauda et afeyta comm’ una dameisella. M. 4.

Affali – Affaibli, exténué, malade 

Affanà, v. a. — Gagner avec beaucoup de peine.

8en couri dorenley appres ce qu’on affane,

No leissirion passa per un mey cinq samane. M. 4.

Iqui cellou qui n’ont jamey ren afanâ

Trovont sen travaillié toûjour deque disna M7

Affarâ – Embrasé, en feu 

Affarâ v a – Enflammer 

Et quan peusse, affarâ d’un amoirou brasié,

U me vin conforta la bouchi d’un baisié. L. 3.

Affara – rouge, avoir le sang à la tête

Affare – Affaire – Afaire, afar

U se debvrion coita per un si bon affare. M. 4.

L’affare sariet fat. M. 5.

Qui at affare y pense. M. 5.

Voir Bentieu : Mysoginie patoisante par Mâme Enguerrand

Affeitari – Mignardise, minauderie 

« Et per far’ enragié du tout

Lou meina que couront per tout.

Elle paront de prima tela|

Lou affeitari de montella ». M. 6

Affenâ – Donner du foin aux bestiaux 

Affichié – Certifier, affirmer avec énergie 

le vo dio et te vo zaficho

Qu’u font tou plu lou grô, quasi

Qu’un qu’at tout à sa fantasi. M. 6.

Affichou, affichu – adj – Compromettant, hardi, effronté, audacieux 

Vo diria per ma fey à vei cellou fachou,

Qu’u me devon bersi tant u sont affichou. M. 4.

Affichou, ousa – adj – Importun, importune 

Eyet Piarrot qui vou, d’una venna affichousa,

Treubla nostron biau tem, comm’un’ ora fachousa. M. 5.

Affinà – Poussé dans ses derniers retranchements.

Lo juairo affina

U per lou zeitiveu, et s’en tin per lo na. L. 3.

Affistolâ – Bien arrangé, soigné –

Afforcié – Assurer, soutenir – Afortir

Afforcie (s’) – Opiniâtrer, (s)’attacher à quelqu’un

Affourâ – Rentrer, mettre en lieu sûr

Tôt mon revûro eyt affourâ

Affrairamen – Association, société 

Affronta (s’) – Enhardir (s’) 

8’affrontâ poûe à poûe. (Latal.)

Affrontou – Impudent, qui a du toupet, qui ne rougit de rien

Affrontou – Hardi, entreprenant auprès des femmes 

« Lou meina deujourdeu sont de vray affrontou. » Millet La pastorale de Janin.

Affutiau, affiquet – Brimborions, bijoux, bagatelles 

» Volo que traluyan set mon cor d’afiquet. |

De cheine, de carcan, de bibié, de boquet. » L. 3

Aforliou – Effronté, quémandeur – Quiston, -a.

Afortiou – Affirmatif 

Afutâ – Attendre un gibier à l’affût 

Lettre A / Ag

Agacin, s. m. — Cor au pied.

Agi, s. f. — Haie vive, clôture naturelle.

E faudreit que veitu comm’un genti bergié 

Vo venissia deman dedin nostron vergié 

A l’hora que mon pare eycoute sur son agi 

L’izel que je voudrin teni dedin ma cagi. M. 4.

Adieu, maudit pai que l’Izera partage 

Coulan insi que fat la serpen din lez âge ! M. 4.

Agippi ou agepi. — Se dit du pain qui n’est pas bien levé. (Champ.)

Aglan. — Gland, le fruit que porte le chêne.

U boey de Bonrepo, j’en ay veu una trouppa

Qui d’aglan avec d’au pizavon per lour souppa. M. a

Agnèle. — Petits agneaux, et aussi les petits nuages moutonnés qui courent parfois sur le flanc de nos montagnes et presque toujours viennent annoncer la pluie.

Gara don quelou z’agnèle que von nau-bâ pe lou rochié,

Agnelon. — Petits agneaux, jeunes agneaux.

Ie voey garda mouz agnelon. M. 4.

Agnet. — Jeune mouton. (B.)

Agneu, s. m. pi. — Agneaux.

Eyet, mon arma, ley, car veiqui souz agneu. M. 4.

Agniâ. — Soigné, élevé, nourri.

Comme si tou sou jour ossion eita agnia

Dedin lour mesma gnia. M. 5.

Agourâ, v. a. — Tromper. On dit plus fréquemment gourâ.

Agranâ, v. a. — Tenter avec des grains. Se dit des oiseaux qu’on cherche à prendre au piège avec des grains.

Agi’obonâ (s’) — S’accroupir, se ramasser sur ses talons.

Agrointâ (s’). — Se réunir.

Agpointâ, v. a. — Se moquer, se prendre de bec.

Auriâ-vo mérita

Qu’una béla filli vo zosiase agrointâ. Gaude.

Agromendâ, v. a. — Prendre par la douceur.

Agromandi, v. a. — Affriander, prendre quelqu’un par la gourmandise.

Agromandi, p. p. — Mis en goût.

Agromolâ. — Etat d’une personne qui se tient comme accroupie et comme en peloton, étant accablée de froid. (Charbot

Agropâ, v. a. — Atteindre, mais surtout attraper avec les deux mains.

Agui (j’). — J’eus.

Et jaméi je n’agui sen ni avisamen

De fare à un mutrié ni pena ni tormen. L 1.

Aguit. — Eu.

Roma n’aguit iamay un semblablo sénat. M. 8.

Aguit. — Il y eût.

N’aguit jamé de plu monsiû. (Latal.)

Et aussi : éguit.

On’éguit jamé moyan

De fârc sôtre tôt itian. (Latal.)

Aguiron. — Eurent.

Ele aguiron lo cour si apidà. L 3.

Aguisse. — Eût.

Maugra que li n’ aguisse M1

Aguissio (j’)- — J’eusse, j’aurais été.

Agusié, agossié (Charbot) v. a. — Aiguiser.

Aguzié, v. a. — Aiguiser.

Lettre A / Ai

Aigassou. — Aqueux, aquatique. (Charbot.)

Aigrat, s. m. — Grappe de raisin qui n’est pas mûr. (Champ.) plante potagère.

Aigreta, s. f. — Oseille, plante potagère.

A-te d’aigreta din lo ourti ?

Aigrevo ou agrevot, s. m. — Houx. C’est de là que vient le nom de Saint-Egrève.

Aigro, s. m. — Levier, résistance.

Fâre aigro.

Aiguâ, V. a. — Arranger, ajuster, appareiller.

Aigua, s. f. — Eau.

La hon’ eyga toujour se trove ver la soursa. M. 4.

Aiguardin, s. f. — Eau-de-vie. (J. O.)

Aiguié, s. m. — Evier, égout pour les eaux de la cuisine.

Aimo, s. m. — Bon sens, il ne s’emploie que dans le sens privatif. (Champ.)

Aimo,Aymo s. m. — Bon sens, jugement.

Airo, s. m. — Airée, la quantité de gerbes que l’on bat en une seule fois.

Aisia. — Bien pris, agile, souple, sain et vigoureux.

Aisia. — Facile, commode.

Ell’ ei tien aisia à trovâ, 

Un chacun po la vei cola, 

En bien beir’ c s’en bien chara. 

Alléluia ! (Chanson du xv* siècle)

Aisina. — Terme générique dont on use pour tout ce qu’on fait aisément et sans peine.

De là : s’aisina, travailler avec facilité, prendre ses aises, ses commodités. (Charbot.)

Aiso, s. m. — Grain de raisin. (Charbot.)

Aisseia, s. f. — Petite hache; espèce de doloire, instrument de tonnelier pour aplanir le bois, herminette.

Aissetto, s. m. — Hache. (J.-O.)

Aissi, s. f. — Hache de tonnelier. Et aussi aisseta.Charbot.)

Aisson, s. m. — Essaim d’abeilles

Lettre A / Aj

Ajat. — A bas, par terre, renversé sur le sol.

Louz archié du prevost qui n’ont pa prey Porjat

Et qui ont prey la Forgi après qu’u fut ajat. |

Prendront comme aragnié le mouche en ferlange .M. 8.

Ajot. — Se dit des poules rentrées au poulailler, employé pour faire rentrer les poules.

Ajourna, v. a. — Saluer, dire bonjour.

U vo lo mousaeieit, coman un chiquanou 

Qu’eiberbelan de pou ajournet un seignou.L. 2.

Ajouta. — A portée de fusil, assez près pour pouvoir mettre en joue.

le ne volo porta ni braye ni pourpoin. 

Si Von ne vet mieu ba qu’un cayon à la aouta, 

Lo serf ou lo senglard si me passon ajouta. M. 4.

Ajupi. — Le pain qui n’est pas assez levé, qui reste lourd et serré. Blanchet dit : ajapi.

Ajuppi. — Affaissé, se dit surtout du pain mal pétri et qui n’est pas bien levé

Lettre A / Al

Ala – Aile d’oiseau 

Alarma ! – Au secours ! – Au secors !

Lhaudtt, quand tu verres approchié lo gendarma,

8’u let bon chivalié ne cria pa ren alarma. M. 4.

Alarma, l’un et l’autro at envey de se tua ! M. 5.

Alarma ! je scu mort. Leissié me, sire diablo. M. 8.

Alarma ! lo lutin me tint per lo colen. M. 8.

Aie, s. f. pi. — Ailes.

Que ne me preite-tu tez ale per vola! M. 5.

.Aléa, s. f. — Allée d’ombrage.

Aléa cuverta d’oulagnié. M. 5.

Aleirié (s’) – Pencher de côté 

Aleiron – aillent

Uncore qu’an sa barba u l’aleiron guignié. L. 1.

Aleiso (!’)• — J’aille.

Efaut que promptamen

l’aleiso deicoifié cella nimpha qui l’onda

Eycoute murmura de sa coiffura blonda. M. 4.

Aléna – Haleine, souffle 

A pena si poviet tirié son aleinà. L. 1

Alenjan, Allen Jean, Alenjan – Jeu d’enfant 

De grosse maupatie, qui n’ont ni goust ni grâce

Bien mariei à lour eiso, et bien à lour gogo.

Que joyon alenjan et vendon lo bigo

V près du feu tandi que ie tiro me pêne. M. 4.

Aleta – Aile de rouet à filer –

Aleya, aléa – Allée d’arbres, corridor 

Prente garda du loup vestu comm’una feya

Qui font lou chin couchan d’aleya en aleya

Per ravi louz agneu. M. 7.

Alié, s. m. — Alizier.

Alicuta, s. f. — Alouette. (Gaude.)

Alieuta, s. f. — Alêne.

Louz aman prenon l’alieuta bassa. M. 4

Alicâ (s’) – Parer (se) s’attifer. Bian alicâ 

Bian alicâ.

Alinguâ, alenga – Bavard, beau parleur – Barjaire, charraire, blagaire

Aliquà, aliscâ – Soignée, alignée, bien parée 

Alisié, Alié, allié – Alisier (sorbier) 

Ceu monsieu luy fariet meiprisié

Tout ce que Ihat apprey dessout louz alisié. M. 4.

Allegenci – Soulagement, satisfaction 

En mon ama je n’auray jamey point d’allégenci,

Sinon que mon siblet en fasse la vengeanci. M. 4.

Allegenci, s. f. — Soulagement, satisfaction.

Per mon allegenci – Pour mon soulagement. M. 5.

Allen Jean. — Jeu auquel les enfants s’amusent avec des noisettes

AUicà (s’). — Se parer, s’attifer.

Allicâ. — Filli allicâ- fille bien parée. (Champ.)

Allié, ailleta s. m. — Arbrisseau à fruits rouges.

Alliquâ. — Beau, joli, bien fait.

Pamoin gnat point iqui de visageo alliquâ

Comme ceu de la Lhauda. M. 4.

Alloyié, V. a. — Placer, asseoir, affermir une chose qui ne l’est pas. (Charbot.)

Alpâgeo, s. m. — Lieux publics où l’on a le droitde mener paître son troupeau

Lettre A / Am

Amâ – Aimer 

 » Qui bian âme de loin souz amour recogneu. »

Amandôla – nf- Amande 

Amar, amara, amare (pl) – adj 

Jamei ne beuvetet vin, eigua, ni beuràgio,

Qu’u ne trovei amar. L. 1.

Amarino – Osier 

Amarzy – Abréger, écourter, émarger –

Dieu vaille, mon bergié, que ma mort ne set tiena:

Que l’inhumanita de mon sort, su lo ten.

Ne bouneisse son fiel per amarzy ton tem. M. 5.

Amat – Coffre. Grand coffre de bois pour pétrir 

Non pa quand per vo fare una pogni de Gap,

Toutore ie mettrin le man din un’ amat. M. 8.

Amat – Pétrin, Huche à pain – Paniera, panatiera.

le seu bien plu boudra que la pasta en l’amat. M. 4.

Amatâ – Assommer –

Amatâ – Maté, humilié, abattu 

Amein – Au moins, du moins 

Sa fena porriet amein durâ (tenir. L. 1.

Amermà (s’) – Avoir de l’amertume, s’aigrir –

La filli s’amerman languirat u cindrié

Et, en un bon besoin, se farat engroissié. L. 3. XXX

Amia – Amie, compagne 

Eh n’ère bona amia, parenta, ni veisina

Que n’y passe courrià per la veire en giassina. L.3

A queyto que tu pense, amia sans seconda,

Du combat de l’amour sares-tu jamay donda ? M. 8.

Amitanci – Amitié, amourette 

U volon per grand forci aveey la jouissanci

De ce qu’on nat jamiey que per grand’ amitanci. M. 4.

Inco hen que vo me flatta,

Monsieu, en vostron amitanci

Vo ne sari pa barata. M. 4.

Amitou – Amical, doux, agréable à recevoir 

Et t’aures de la pay lo beyzié amitou. M. 7.

Amoclâ – Amonceler, mettre en tas 

Amoirou – Amoureux, galant 

Ontei tel ceteu bel amoirou ? L1.

Amoirousà (s’) – Livrer aux plaisirs de l’amour (se) 

Amolâ – Aiguiser, rendre aigu, tranchant 

Amoléro – Aiguiseur, rémouleur

Amoleta – nf -Petite pierre à aiguiser 

Aiguiser une faux – Enchapar –

Amolon – Lin peigné

Amor (per)- A cause de parce que

Et guan de not u l’et couchia dedin sa couchi

U ne pot reposa, per amor que la mouchi

Lli gatille l’oureilli. L. 2.

Amortâ – Apaiser. Faire un amorti (jeu de boules) 

Amortâ -Éteindre (feu), tomber à plat 

Lo brasié farïan se porrit amortâ

Si una clachi d’eiga on y aviet gitâ. L. 3.

Amortâ (s’) – Apaiser (s’), se ralentir, s’éteindre 

Ah! Philin, mon bergié, tu ame trop ronfla,

Ton feu s’amorte tout sito gu’u n’est soufla. M. 5.

Amot – loc adv 

Amoulairo – nm – Rémouleur, aiguiseur ambulant –

Amourâ (s’) – Caler (se) s’arcbouter 

Amourrâ (s’) – S’appliquer bouche contre bouche

Amoyrou – adj – Amoureux 

Amoyrou jailliet – Garçon qui arrive en âge de faire l’amour

Ceteu petit sourpi d’un amoyrou jailliet

U pri de ce qu’u sçat n’ét qu’un gran de milliet. M. 4.

Ampoé – Framboise 

Amuséro – Mouche du coche –

Lettre A / An

An. — Ont.

V n’an que de eu et de téta. L3L. 3.

Ne savo quinte gen an betà lour istoiri

En de bêle chanson

Ancanot, anot – Cette nuit 

Andins – Lignes de foins juste fauché

Andrugî – v – Fumer une terre, mettre de l’engrais – Femar

Ane – Avant, pendant

Anen ! – Allons! 

Anet – Cri des conducteurs d’attelage

 Anéqueli. — Epuisé, fatigué, qui n’en peut plus.

Et pru anequeli que celeu qui travaille

Tout lo jour per avei de pan per se marmaille, L. 3.  

Aneu – nm – Ennui, tort, dommage –

Angantâ (s’) – S’attribuer

La nation set ampara et anganta tou lou bien de leglezi. Ménilgrand 

Angruzèle – Groseilles 

Annechèli, annaquely, anéqueli – Exténué, mourant de faim 

Ano – nm -Ane – Ase

Faut pas tuïâ l’âno pe continta la sauma.

Anot – La nuit dernière 

Vo vo grusa de la grand’ eygruisassi

Que lo senglard afat à vostron frare anot. M. 4.

Anqueu – Aujourd’hui –

Ansezi, ansuzi v. a. — Tremper la lessive dans le cuvier.

Lettre A / Ap

Apaissié – Nourrir 

Apanâ – Affourrager, donner de la pâture 

Apareillié (s’) – Comparer (se) prendre une compagne 

8′ apareillié à courre ou fare cupelié. L. 1.

Aparillon – Se dit de l’un ou de l’autre d’un couple

Apaturâ – Nourir 

Un chiva de charreta apatura de pailli. M. 8.

Apeissié – Appâter 

Apidâ – Apitoyer –

Apidâ – Emouvoir, amollir 

Je fu tan apidâ de la terribla pena

Que je vcyin tirié à cela pora fena. L. 1.

Apidâ – Compatissant 

Apinchié – Epier, guetter, espionner 

Aplagnia – Aplani, déridé, adouci 

Tou celou mau pleizi de vou tan aplagnia

Ne se fan pa jamei sen être acoompagnia.L3

Aplagnié – Caresser, amadouer –

Ah! que vo sçaves bien aplagnié lo miron.

Comme cestou frippon du coustié de Voyron. M. 4.

Aplan (1′) – Plaine –

Aplanâ – Aplanir –

Aplania – Caressé 

Aplatâ – Appliquer avec force 

Aponsa -nf – Ajouture 

Appâ – Altérée 

Apparey – Clôture légère (planches, briques)

Appeyssié, v. a. — Appiécer, ajouter.

le moeyro si ton corp du men ie n’appeyssavo. M. 4

Appiâ – Atteindre en se dressant sur les pieds

Je ne poé pas l’appiâ.

Applatâ – Appliquer avec vigueur ( baiser,soufflet) –

Nostrouz eyu se miran d’ellou se contentavon,

Comme nostrou beisié quand no louz applatavon.

No n’allavon jamey en chan sen no sonna.M. 4.

Appointa – Aiguiser 

Appointa una requesta, – Avoir égard à une demande, la prendre en considération.

L’on at per mon moyen appointa lour requesta. M. 5.

Appointa – Réconcilier 

Lour zami per mieu lou zappointâ

Vou lou fan bére ensen et soven banqueta. L. 3.

Appondre – Réunir, ajouter (morceaux de ficelles)

A celley ie n’appondo

Point de consentimen. M. 8.

Apponsi, appeyssié – Ajouter 

Appoya – Grimpé, monté

Tau pense quoque fey (comme j’ay rencontra)

D’estre bien appoya, qu’et trompa à lintra.

Tau pense de sa fena avey lo pucelageo.

Que ne fat que glana le soure du vilageo. M. 4.

Appoyé (s’) – v – S’appuyer, prendre appui – S’apiejar, s’apielar, s’apierar

Quan la fena se sin dessu laume poyé.

Et, en mètre passa, su un bra s’appoyé. L. 3.

Appoyié – Atteindre grimper –

 Apprari – Convertir un champ en pré, 

Apprimâ – Rapetisser, amoindrir 

Aprâ. — Altérée.

U lieu de fare un rut 

De me plou qui sen cessa

Colisse avec un brut 

U pied de ma maitressa, 

La terra apra defour

La bet comm’un rafour. M. 4.

Lettre A / Ar

Arablo – Usurier –

Arablo du pai qu’aborde la Romanchi

Qtii tenes la conscienci et l’arma din la manchi. M. 4.

Arâblo, s. m. — Arabe et aussi dur, peu compatissant, usurier.

Ah! poro malherou, seu je pa miserablo,

Comme cellou qui sont esclavo duz arâblo. M. 4.

Aragna, aragnat, aragnu –

Lo crapau traicte ma la montela.

Et l’aragna le mouche attrapei dm sa tela, M. 5.

Aragnie – Filet à prendre de petits oiseaux 

Aragnié – Faire la grimace, se disputer –

Vo n’oyé qu’aragnié, qu’outragié, que deibattre L3

Aragnié, s, f – Toiles d’araignée 

Chié ello l’on ne vet pendola qu’aragnié,

Que quoquc gaburon dedin un grand panié. M. 7.

Aragnon, aragnou, aragnouza – Querelleur, mauvais coucheur 

U ne se rendrat ren, tant u let aragnou.

Que du folatamen u ne set vergognou. M. 4.

Aragnou de Lumbin, teytu de la Buisseiri. M. 4.

Aralet – Airelles, myrtilles –

Aramélla – Lame de couteau usagée, vieux couteau 

lamay vivan n’at veu qu’una gueyna nouvella

Aye deyrouillanti una viella aramélla. M. 8.

Arandà – adv – Auprès –

Arapèla – Garance sauvage –

Arâpo, araré – Charrue 

Arbareita – nf – Arbalète, membre viril 

U couchiron ensin, mais jamais l’arbareita

Ne tirirat matrat, ni fléchi que set dreita. M. 4.

Arbepin – nf – Aubépine 

Izerablo, arbou, genéuro, arbepin. L. 1.

Arbeyié , v, n– Soleil Levant 

Arbillié , v, a– Habiller, vêtir 

On ne pot s’arbillié, ne para, sen servinta. L. 3.

Arbillimen, s, m – Habillement, costume 

De biau zarbillimen. L3.

Arbilon, s,m – Cuir à radouber les souliers 

Arbolâda herbolâda, s,f Apprêt (épinards ou autres herbes)

Arboû, arbos, s,m – Arbousier 

U lat un grand eysar environna d’arbo. M. 4.

Arbouilleùre, s,f, pl – Rougeur de la peau 

Arcadâ – Arcade – Arcada

Su son banc arcadâ firont flama de pailli. M. 5.

Areancié, s. m. — Arc-en-ciel.

Car sito que lo oiet deypleït se zeytele.

Sa maison fut para de milianta chandele

Et de grande lanterne en ceclo d’arcancié. M. 7.

Eyet leu qui fit fare en forma d’arcancié

Lo pont de Clay. M8

Arcanei s,m –  – Archer, Archet 

Adon, comarcanei, sandean, mordeam,

U treisit son eipea. L1

Archerot , s,m– Amour, Cupidon 

Archetâ, v, a – Arracher avec peine

Dire en quinto momen faut archetâ le vis. Gaude

Archi, s, f – Coffre, armoire, placard à linge 

La pora doleirousa, u lumen du cruzieu,

Patéave son archi. L1

Armeiro, cabinet, archi, bariteleiri,

Banata, ni tinel. L1

Archipot – Viande hachée

Je te bettray en archipot – Je te hacherai menu comme chair à pâté.

Voir 

Arçon – Demi-cercle en osier – 

Arcoussa, s,f – Arbrisseau ressemblant au laurier

Arcousse, s, f pl – Epines 

le ne trovo plu ren à mou pa que d’arcoussa,

le ne sinto plu ren que lo fiai de la moussa. M. 4.

Arei, sm – Bélier – Aret m.

Einsi qu’una parchia sin l’arei. L2

Arena, sf – Sable 

Aren-soret, aren-sourets,m – Hareng- saur

Un tein d’ aren-soret, un colen rabotu

Una tailli eicharia. L3

Comm’un aren-souret

le voey deveni maygro M4

Aréto – Immobile –

Arey, s. m. — Bélier.

Iqui fassan semblan de charchié quoqu’arey

Eygara du tropet, qui na pa son parey. M. 4.

Argueu,nargeu, arit – Orvet – Agulhon

» Si l’argeu ayet de z’yeu,

Et la chiura de den dessu,

Tou le mondo sari perdu «

Argolié, v. a. — Excéder. (Proveyz.) 

Agradâ, v. n. — Plaire, agréer, convenir.

l’ersonna ne laurat que vo, si voz agrade. M. 4.

Arguilletet, s. f. — Etat de raideur particulier qui suit une marche forcée ou un exercice pénible auquel on ne s’était pas préparé.

J’ay de z’ arguilletet.

Arit-oi. — Aurait-il.

Arit-oi lo ton Dié

Tan de diverse flou su la terra cibandié.

Afin qu’on le portei cachié dedin la mangi ?

Arma. — Ame.

Et ne lei trovan arma.

Arma. — Ame.

Per m’arma! – sur mon âme ! L1

Je te jurro, per m’arma ! L2.

Arma. — Ame.

Mon arma! – sur mon âme!

Eyet, mon arma, ley, car veyqui souz agneu, M. 4.

Arniana. — Almanach.

Au pi. : armaniau.

Armagnat, armana, armaniau (plu) – Almanach 

Magicien, feiturié, livro, ni armagnat

Qu’en sçache tant que mi. M. 4.

L’armagnat qu’et din mon amat

Menasse d’un poro cUmat. M. 6.

Armaille, armailli – Troupeau. Grand troupeau de bêtes à cornes –

Armarina, s,f – Osier 

Margot est cell’ iqui qu’at mailla l’armarina

Dont j’ay le coeur sarra. M. 5.

Armeiro – Buffet, armoire, placard 

Armeiro, cabinet, archi, bariteleiri,

Banata, ni tinel. L. 1.

Surtout prou de meyna que je n’amo pa gueyro.

Me rodon mieu dentour que lou chiet dey armeiro. M. 4.

Arneié, v,a – Exciter 

Arnéïé in chin

Arpa, s,f – Griffe, serre – Arpa, àrpia, grifa (nf)

l’ay songea que la Lhauda avec son parpalhon

Sariet una tortua din l’arpa d’un ayglon. M. 4.

Arpe, s. f. pi. — Griffes.

Virié l’arpa, – mourir.

Arpi s, m – Harpon 

Pcrque don, de tojour, at-on mei en pintura

Avei croc et arpi l’enemi de natura ? L. 3.

Arpion, s. m. pi. — Griffes.

Arquabousa, s f – Arme à feu – Fusieu

Un biau monsieu perqué je porto l’arquabousa

Et amoirou de ti. M. 4.

Arrand – Auprès de

Arranda,– Tout près de, dans les environs. –

Et n’eussia poi si po lou guignié de la téta

Quarranda vostra lora n’en fusse una prêta. L. 1.

Una tour sen venin on vet à Pariset

Que crapau, aragna, ni serpen quauque set

Ne povon approchié tant sa vertu et granda

Et la contagion jamey ne fut arranda. M. 5.

Arrando, adv. — Auprès de, tout autour

Arransonnâ va – Emberliflcoter, circonvenir 

Un huissié gagne mey que vingt advocasson,

U n’arransonne pa le yen per se rayson. M. 8.

Arrapâ va– Attraper, saisir 

le sçavo mieu que vo ou se faut arrapâ. M. 4.

Arrapan s, m– Grippe-sou 

T’a reison, e vaut mieu donna u chin de pan

Et jitta d’eigu’ u groin de tallouz arrapan. M. 4.

Arrapan – Malheureux, pauvres diables – Un paure diable. Un paure mesquin

Ore lou zarrapan

Ont grand joey de trempa una crouta de pan

Dedin quoque fontana, y fare la chichola

Et fare en lour chamin de lour man lour gandola. M. 7.

Arregardâ – Regarder

Arrei ! Arrey ! – interj – Arrière !

Arreisia. — Dressée, arrangée.

En venna lo marchan sa marchandizi eiten

Gentimen arreisia, per envei nou zen fare. L. 3

Arreizié – Dresser, construire, échafauder 

Iqui lou roussignou, lou Unot, lou senit,

Lou quinçon, lou tarin vont arreizié lour nit. L. 1.

Arrentamen – Prix de ferme, bail –

le confesso d’avey receu plen paimen

De ce que mon mounié me debt d’arrentamen. M. 8.

Arrié (en) – loc adv – En arrière, de côté 

U ne mériton pa d’être meise en arrié. L. 3.

Arrondâ (s’) – Enivrer (s) 

Arsilié – Aigrir (s’) Le vin 

Arsillè – Graine rouge 

Artet, arteu – Orteil s) 

Farcan tout einsi qu’un tison

Juqu’u bout du zarteu l’y baille migison. L. 3.

Artizon – Brûlures, charbons ardents 

Je céai de dolou

Trenta mille fei met que n’at un gratelou

A qui lo cour fermiole en pru gran migizon

Que sei l’aviet su si un millié d’artizon. L. 2.

Artuzon – Acarus du fromage 

Arzi – Aigrir, devenir aigre 

Lettre A / As

Aseimâ – Préparer –

Eliaviet aseimâ un banquet. L. 1.

Aselabro – nm – Érable 

Assa – Çà, dites-moi, ah çà!

Assaut – Abri, trou de rempart –

V vat se repeirié dedin quoque cabuna

Ou deden un assaut si badié que la luna,

La pleivi, lo croi ten, aver Vora et la fret

Li font tota la not teni lo eu eitret. L. 2.

Asseimâ – v – Préparer 

Et li fare asseimâ de bona soupa grassa. L.1

Assegrézi – adj – Régalé, réjoui 

Mon picota, veiqui lou gran pleizi

Duquâlo à la cour on et assegrézi. L. 2.

Asségréglé – v – Arranger, mettre en ordre 

Assegresié – Séparer, écarter ce qui incommode –

Assegrézié – v – Adoucir, apaiser, calmer 

Si la chanson s’acorde u dézir eigruisou,

Eilli vou fat du cour sito cessa Valarma

Et vou l’assegrezit. L. 3.

Assetâ (s) – v – Asseoir (s) –

Asseton no icy – Asseyons-nous ici.

Asseton ne icy et prenon la freychou,

Tandi que lo soley bucle tout jusqu’u chou. M. 4.

Assetâ – adj – Assis, assise –

Vo sari (s’il vo plait) assetâ près de ley. M. 5.

Assetâ. — Assis.

Lou z’assetâ, les convives, les invités, tous ceux qui ont pris place autour d’une table.

Lou veyro toûjour plen, à moda Savoyarda,

Devant lou zassetta attendent la nazarda. M. 7.

Asseton no icy – Asseyons-nous ici

Asseurâ (s’) – Avoir confiance, être convaincu 

Et l’aume ne se pot asseura d’amitanci,

Parenté, compeiràjo ou bona veisinanci. L. 3.

Asseura-te. — Tu peux y compter.

Asseura-te du bien qu’un bonheur te prépare. M. 5.

Asseurâ. — Assurer 

le seu comm’un peichou qui sur Veiga raman

Ne tin pa asseura l’enguila din la man.M. 4.

Asseurâ. adv — Assurément. Segur, de segur, segurament

E communiâve-t’asseurâ

Aitssi sovint que lo queurâ. (Latal.)

Asseurançi – nf – Sûreté, garantie 

Tant per vostron repo que per mon asseuranci M. 5.

Asseyma. — Préparé.

Di me vey si no somm’ à la tabla assetta,

Qu’un disna asseyma debt estre escoupetta,

Quand le man et le den luy livrent la batailli,

Qui de la fricassia debt to avey la jailli ? M. 8.

Asseymâ – v – Préparer, organiser 

U m’at meychentamen asseyma cell’embuchi,

Car ul est devenu plu nier que n’est la suchi. M. 8.

Assià – Altéré 

Assigia – Arrangé, ordonné 

Lo mondo ne sara jamei autramen assigia. L1

Assocâ – v – Assommer –

Assola – v – Rassasier, assouvir –

Ne se poire assola. L. 3.

Assoquâ – Assommer 

Oey, ie luy ballirai

Un tau cop per darrié que ie lassoquarey. M. 4.

Assoquâ – v -Suffoquer, étouffer, abattre 

l’et eyvanoui, lo deipleisi l’assoque,

U lat de forci autant qu’una pata molha. M. 4.

Assoulâ – Assouvir 

On pot à mala pena assoulâ sa chalou. L. 3.

Assoutâ – Mettre à l’abri (se) 

Assoutâ (s’) – Cesser de pleuvoir –

Astheura – v – Aujourd’hui, en ce moment 

Lo caffé parisien, qu’est astheura à la moda.

Fit bien se ferretet, chieu leu se vit la vogua. B. 9.

Lettre A / At

Atalâ – Atteler 

Mei depeu que chacuna un co fut atalâ,

Vo zeussia veu eiplet remenâ le labine. L. 3.

Atenan. — Les uns après les autres, en bloc,

sans en omettre un seul. 

Si à tenen ie volin suivre 

l’en trovarin de ceu meitié 

Plu digno d’estre cocatié 

Que de porta un escritoeiro. M. 6.

Atenan, arenen — D’une manière continue, l’une après l’autre.

Diu fei atenen. L. 3.

Ategnet un po – Toucher de près, était un proche 

Melusina lour ategnet un po. L. 1.

Ateinâ – Fatiguer, inquiéter, troubler, déranger 

Lo garçon qu’à son dan l’êt venu ateinâ. L. 3.

Atelet – Roitelet (oiseau ?) 

Set com’in atelet – sec comme un roitelet. (Proveyz.)

Atertan – Pendant ce temps-là, en attendant 

Laissié me souquo fare, atertan ne songié

Qu’à vo couchié, dormi, chanta, bere et migié. M. 5.

Atiffettâ – Parer, orner 

A la moda nouvella,

Le faut attiffettâ. M. 8.

Ationâ – Piquer, exciter, chercher querelle 

Atolomein – A tout le moins, au moins, du moins 

U l’y eiguarguillit, lo maleirou Juda,

Iquen qu’atolomein u deviet garanda. L. 1.

Atot, atou, atout – Aussi, de même, également 

Leu lo repousse atot. A. B.

Atou. — Aussi, de même.

Te profitaria atout de quoque bon repas. Ménilgrand.

Atout. — Aussi, également.

Quand u moyen, u lat de monton una troupa

Et d’autre chose atout que je ne sçavo po. M. 4.

Atout. — En même temps.

Ni mesmo quand lou lou qui vont courant per tout

Debvrion migié me boye et me chieure atout. M. 4.

Atretan – Autant 

Si i’avin

Atretan de leizi coman de volontâ. L. 2.

Atretan – adv – Tantôt 

Atretan su le rein, atretan su la téta. L.1.

Atropelâ – Réunir, assembler 

Attafeïé – Introduire, attirer 

De moéno ni de pingeon

N’attafèye din ta meison. Prov. dauphinois

Attafeyié – Proclamer, vanter 

Mais leu dont lo renom en tout lieu s’attafeye. M. 5.

Attaffeïé – Planter 

Attenen – adv – Auprès

Attenen – En bloc, sans faire aucun choix –

Lou meina d’eujourdeu sont de vray affrontou,

Prenes lou attenen, vo lou trouvari tou

Féru d’un mesmo coin. M. 4.

Atterra – Renverser, jeter par terre 

Gnat poin de gen si fort que vostron bra n’atterre. M. 5.

Atterrei – Vaincues, mises à terre 

Atterrei de la som, en proie à un profond sommeil. M. 4.

Attifet – Ornements, parures – Belòria, belòia, parura

Elle portant mey d’attifet

Su la testa que lo buffet

D’un marchand de chose nouvelle. M. 6.

Attusié – Attiser, exciter à brûler 

Lettre A / Au

Au – s.m – Ail –

Insi mortié dus au fleyre toujour louz au. M. 8.

Aulagni – s.f- Noisette 

Toute Filli de Bona Mare devrait connaître l’histoire que racontait l’AdephineC. de la Pitchounette et du Pitchon partis cueillir des noisettes

Aulagnié – s.m – Noisetier 

Aultà Autà – Autel 

L’aultà quelh’avin dressia est renversa. M. 5.

Aume – s.m – Homme 

Lou zaume. Tu. 1.

Cor lou zaume ne son de ren tan corrossia

Que de furgà dedin un choz’eicarcassia. L. 1.

Auna – sf – Ancienne mesure 

Mesura quoqu’in à l’auna de Roman – c’est le traiter en ennemi.

V verrat que je sçavo à l’auna de Roman

Mesura cellou qu’ont mérita tall’eytosa M 5

Aura – s.f- Vent en général 

« L’aura que fat alla lou rameau fat alla lo javelo »

Le même vent qui souffle le jour de la Procession des Rameaux souffle aussi le jour des moissons

Lettre A / Av

Avélâ – Vêler –

Auvi,– v. a. — Entendre, ouïr 

Avala. — Maigre, pâle, défait 

Avalanchié – v. n. — Dégringoler de haut en bas. (Charbot) 

Avali — Avili, déprécié et aussi évanoui. –

Avalon – s. m. — Le gosier, l’estomac 

Passa per avalon – passer par le gosier.

 » l’er ala vcrchié no passe per avalon. |Lo bon vin fat teni chacun sur sou talon. » M. 4.

Avanclo — Sans aucune force, exténué 

 » Langoirou, avanclo et charmuzi. » L. 3.

 Avantanot, devantant – .Avant-hier au soir 

Avantoyan, avantuyan – L’année dernière, l’année passée 

« Hela! deipeu avantoyan |La chareiti tout lou iour double. »

Avat, entiavat, pravat — En bas 

 Avélâ, vélâ – V. n. — Mettre bas en parlant de la vache qui fait un veau 

Aveina, aveyna – Avoine 

Changié son fromen en aveyna – Faire un marché désavantageux, tromper une jolie femme pour une qui est loin de la valoir.

 » Es pas totjorn aqueu que ganha la civaa que la manja. Baila d’avena a un ase, te paiarà ambé un pet. La civaia fai lo chavau « 

Avenièri – champ d’avoine 

Avengia. Avengié, avingié — Achevé, terminé, travail auquel on a mis la dernière main 

‘Avengié son préfat et ploura entretan. »

Aventâ — Arriver, surgir bien à propos.

Aventei — Arrivées.

 Aver — Avec 

« Amon avi fariet bon couchié aver lei. « M. 4.

Aveira – v. a. — Avoir 

Averti (avei) — Avoir coutume, avoir l’habitude 

« le vo iuro que la meita Asi averti de preita. Que faut que la moindra lo preite Inco que Ihi se desereite. » M. 6

 Avi (fâre) — Tenir pour certain, être d’avis – A mon vejaire

 Aviâ, avéra – V. a. — Atteindre difflcilement, avec peine.

Avilâ – v. n. — Diminuer de prix, baisser 

Avilamen – s. m. — Baisse de prix 

 » A perpo, gnat to poin inco d’avilamen » M. 4.

Avilhi, avilli, avilie – s. f. — Abeille 

« le voudrin sen ouy tant bourdonna Vavilhi,

Que tou eellou pertu trovisson lour chavilli. » M. 4.

« Fare de brut mei qu’un cloutrié

Ou ben plutù qu’un breu d’avilie ». M. 6.

Breu d’avilie, Aviû – essaim d’abeilles –

Aviron — Environ, lieu circonvoisin, endroit proche de celui où l’on se trouve 

« Creitin de Tavernole et de tout l’aviron ». M. 4.

 Avisamen – s. m. — Bonne idée.

« Et jamei je n’agui sen ni avisamen

De fare à ceu mutrié ni pena ni tormen. » L. 1.

Avivre – s. m. pi. — Provisions. 

Avoé — Avec – Amb, ambé, embé, amé, emé

 Avoey — Aussi, en même temps, par la même occasion – En mesme temps

« Sen la mort ul auriet galloppa la Savoey,

Lo fort de Montmeillan et lo Piedmont avoey. » M. 8.

Avoitrat – s. m. — Avorton, enfant adultérin –

« Un petit picarnou, groin de chin, d’avoitrat » L. 1.

Avoitrou — Avorton, malingre 

« L’avoitrou amour charaville le pore zàrine du za- moiroù » L. 3.

Avûro – adv – Aujourd’hui, le jour où nous sommes – Uei, encuei, encui

« Tu m’avais. Te m’aya ben promey de quitta tou zafare Qtian te sauria lo jour qu’on farit le fanfare. » B. 9.

Lettre A / Ay

Ayâ, s. m. — L’érable 

Ayal, s. f. – Les plus grosses branches des arbres 

Ayassi, agassi, ayâssi ayasso – s. f. — Margot, pie –

Aye s. f. pi. — Haies –

U sont den lour jardin darrié le grondez aye. M. 8.

Aygro — Contraire, défavorable 

Que faray je pouret 

Puisque l’amour m’est aygro, Comm’un aren souret 

le voey deveni maygro. M. 4.

Ayguié s. m. — Vase pour contenir de l’eau 

Ayiâ s. m. — Arbrisseau dont la feuille ressemble au platane

Lettre A / Az

Aze, s. m. — Ane – Ase

« Adieu, genli tropet, que j’ay bien perbocha. | Adieu, Lhauda, su qui un aze et abocha ! »

error: Content is protected !!