Lettre R
Lettre R / Ra
Rablet ou riâblo, s. m. — Racloir en fer
Rabobinâ, v. a. — Réparer, raccommoder.
Rabussià. — Rembarrée.
Rabussié, v. a. — Rabrouer, repousser avec rudesse quelqu’un qui nous parle, qui nous fait des propositions, rembarrer.
Rabotu. — Noueux, bossue, inégal, grossier, mal élevé, de commerce difficile.
Racâ. — Vomir. (Champ.)
Racailli, s. f. — La partie la plus vile de la populace, la lie du peuple.
Racailli, s. f. — Vomissement.
Rachet, s. m. — Malsain, rachitique.
Gippié du lieu de Champs, rachet de Monteynard. M. 4.
Râchi, s. f. — Teigne, maladie du cuir chevelu
Raclafornel, s. ni. — Ramoneur.
Râclafourniau, s. m. pi. — Ramoneurs.
Ràclamat, s. m. — Le dernier née des enfants d’une même famille.
Radâ, s. f. — Petite pluie qui ne dure qu’un moment. (Champ.)
Raduri, s. f. — Racloir, instrument qu’on passe
Radurié, v. a. — Mesurer le grain, le verser dans le double-décalitre,
Rafatailli. — Canaille, chose de peu de valeur. (Champ.)
Raflâ, V. a. — Enlever, ravir.
Raflà la flou d’ina filli – la violer.
xxxx
Rafoulou. — Ravaudeur, tracassier. (Champ.)
Rafour, s. m. — Four à chaux.
Rafournié, s. m. — Vendeur et fabricant de chaux, surtout l’ouvrier qui y travaille.
Rageot, s. m. — Souche
Râgi, s. f. — Racine.
Raillar. — Farceur, joyeux compère, qui aime à plaisanter, à se faire rire
Raillé, s .f. — Braise qui reste dans le foyer de la cheminée quand le bois est brûlé. (Champ.)
Raissi, s. f. — Raie, cannelure.
Raissié, v. a. — Rayer, faire des raies et des cannelures sur le bois, sur la pierre, etc. (Charbot.)
Raizin, s. m. — Raisin.
Noms des différentes espèces : becti, ciignetn, etreiri, goulu, mondousa, lambournet, pelorcin, rossana, verdeicy
Rallié, s. m. — Nom que l’on donne à un gros feu de cheminée bien rayonnant. (B.)
Râma, s. f. — Petite branche, jeune pousse.
Meychenta rama, mauvaise branche, pousse inutile.
Ramâ, s. f. — Abondance, quantité considérable. Ina bona ramâ de pleyvi, une bonne ondée.
Ramâ (allâ). — Être condamné aux galères.
Ramâssi, s. f. — Claie sur laquelle on traîne quelqu’un ou quelque chose, petit traîneau pour glisser sur une pente gelée.
Ramèlla, lamella (ch) s. f. — Mauvaise lame et par extension couteau absolument éreinté par l’usage..
Ramiôlâ, v. n. — Avoir la respiration sifflante, être oppressé.
Rampal, s. m. — Rameau. Branche de buis qu’onporte à la procession des Rameaux.
Dimanchi dei rampau – le dimanche des Rameaux. (Champ.)
Rampau, s. m. pi. — Pâques fleuries, le dimanche des Rameaux.
Rampon, s. m. — Fers à glace.
On dit aussi : rampau. (Proveyzieux.)
Ramponâ. — Mettre des fers à glace, ferrer à glace.
Râna, randouilli, randrolli ou ranoilli, s. f. — Grenouille.
Ranchézié, v. n. — Râler, ronfler. (Champ.)
Randon, s. m. — Espace étroit entre deux maisons contiguës. (B.)
Rangla, s. f. — Plante parasite des prairies qui dévore les autres plantes fourragères. (B.)
Ranquésié, v. n. — Faire entendre le gargouillement particulier que produit le passage de l’air dans la poitrine d’un homme fortement enrhumé.
Ranqueta, s. f. — Grenouille qui monte sur les arbres, graisset.
Rapicolâ (se). — Revenir à l’existence après une longue maladie, se refaire. Voir aussi : ravicolâ, ranimé, guilleret. (Proveyz.)
Rapicolâ, v. a. — Donner des forces, ravigoter.
Raporta pet, s. m. — Délateur, rapporteur.
Raquin, s. m. — Avare.
Rasié, s. m. — Rouleau que l’on passe sur une mesure de grains pour en faire tomber l’ex- cédent. (B.)
Rata, s. f. — Souris.
Rata, V. a. — Grignoter, ronger.
Râtabo, s. m. — Arréte-bœuf, nom vulgaire de Yononis spinosa.
Râtacouéta, s. f. — Chauve-souris. (Proveyz.)
Rataillon, s. m. — Morceaux, fragments, rognures d’étoffes dont s’accommodent les tailleurs et les couturières. (B.)
Ratapenà, rataplena s. f. — Chauve-souris.
Ratapenè, s. f. pi. — Chauve-souris.
Ratel, ratet, s. m. — Dos, épine dorsale
Ratelà, s. f. — Ratelèe. Tout ce qu’on peut amener d’un coup de râteau et aussi : dire sa râtelée, tout ce qu’on a sur le cœur, se décharger la rate.
Ratella. — La rate. (Champ.)
Ratopleno, s. f. — Chauve-souris. (J. 0.)
Rauba, s. f. — Robe.
Ravanèlla. — Radis, petite rave. (Champ.)
Ravassu. — Graveleux, qui produit le même effet que si l’on mangeait du sable.
Ravat, s. m. — Nom donné à la laine des moutons qui est longue et frisée. (B.) Toison des moulons dont la laine est de couleur rousse. (Charbot.)
Ravatâ. — La laine des moutons quand elle n’a pas encore été lavée. (Charbot.)
Ravicolâ, v. a. — Ressusciter, ramener à la vie, ravigoter.
Raviôla, s. f. — Rissole, boulettes de viande hachée et de mie de pain.
XXXX
Raviot, s. m. — Enfant hargneux, criard et d’humeur désagréable. (B.)
Ravioulâ, v. n. — Rouler.
Ravioulié, s. m. — Gros bâton destiné à rouler et à aplatir la pâte qui doit servir à faire des rissoles.
Rayié, v. n. — Répandre par filets comme font les huiles et les liqueurs grasses. (Charbot.)
Ràza, s. f. — Etoffe de prix en usage au XVII’ siècle.
Razet, razeu, s. m. — Radeau.
Lettre Q / Re
Rebaillié, v. a. — Donner à nouveau.
Rebec—Espèce de violon.
On conduisait autrefois les jeunes époux à l’église, et c’est une coutume qui s’est conservée dans certains villages, au son du rebec et du tambourin.
Rebollià. — Refait, bien en chair en parlant d’un animal quelconque, mais surtout d’un cheval; bien vôtu, fier de soi-même.
Rebollié, v. a. — Regarder attentivement, examiner avec soin. Charbot dit : reboullié.
Rebouillar. — Réjoui, content, fier.
Rebucité (à) — Au rebours, do travers.
Rebuti. — Crochu, crispé, engourdi (Champ.)
Rebutti. — Déprécié, qui ne vaut plus rien. ratatiné.
Recagni meyjour. — Qui rit sans cesse.
Recagnià. — Rechigné, renfrogné, mal gracieux.
Recagnié, v. a. — Ricaner, se moquer, tourner en ridicule.
Recati. — Se dit des cheveux courts et frisés comme ceux d’un nègre. (B.) Rechagnic, v. a. — Ricaner, rire en se moquant, faire la grimace.
Rechalun, s. m. — Petite braise, (Charbot.)
Rechalux, s. f. — Braise. (Champ.)
Recheivié, v. n. — Retomber, tomber derechef. Et cudan en sailli y tornon recheivié. L. 3.
Reclun, s. m. — Odeur particulière que contractent les objets fermés dans les endroits humides.
Recogneu. — Reconnaît.
Qui bian âme de loin souz amour recogneu.
Recordâ, v. a. — Mettre en ordre, arranger.
Recordà sou mot, s’écouter parler, choisir ses expressions.
Recordre, v. a. — Se souvenir, se rappeler, avoir de la mémoire.
Recorta (la), s. f. — La récolte. Le recorte, au pluriel.
Recoti. — Se dit d’une personne qui a les cheveux courts et frisés. (Champ.)
Recroquâ, v. a. — Attraper dans les mains quelque chose qu’on vous lance de loin
Recuri, v. a. — Recouvrir, cacher.
Recuri, v. a. — Recouvrir, cacher.
Reddûre, v. a. — Ramener, faire rentrer en parlant des troupeaux..
Redou, s. iri. — Temps chaud, radoucissement de la température.
Refaita. — Grasse, dodue, bien pleine.
Refare, v. a. — Recommencer, refaire.
Refare sou pa – Revenir en arrière
Refare sou pa, revenir en arrière.
Refreidâ, v. a. — Refroidir.
Refreidâ (se). — Prendre un refroidissement.
Refu mignon (lo). — Le morceau du honteux, ce qui reste d’un plat et que personne n’ose prendre.
Refuzeissi. — De mauvaise qualité, dont on ne veut pas.
Regaudi (se). — Se réjouir, être heureux, satisfait.
Regaugnié, v. n. — Faire la grimace, bouder, être de mauvaise humeur.
Regielà, v. n. — Rejaillir.
Regiela, regiele (pl) – Eclaboussure.
Régla, s. f. — Economie, privations.
Regonfâ, v. n. — Regorger.
Regonfo, s. m. — Abondance. (Champ.)
Regonfo (à). — A refus, à bouche que veux-tu.
Le fene font lo groin s’y n’ont tout à regonfo. M.4
Regottoyié v. a. — Réparer les gouttières d’un toit, le repasser après l’hiver.
Regrenâ. — Attendu, sur lequel on compte.
Regréyié, v. a. — Retoucher les arêtes d’une pierre écornée. (B.)
Regricié, v. a. — Suivre les vendangeurs afin de s’assurer qu’ils n’ont rien oublié et recueillir les raisins inaperçus.
Regriçonâgeo, s. m. — Récolte des raisins oubliés par les vendangeurs.
Regrignà. — Ridé, ratatiné, rapetissé par l’âge.
Regrigne, s. f. pi. — La coiffe du cochon coupée en petits morceaux et frits à la poêle.
Regrignié, v. a. — Retrousser, faire faire des plis.
Regrignié lo nâ. Regrognié, v. n. — Faire la grimace.
Regroliié, s. m. — Raccommodeur de vieilles chaussures, savetier
Reguinâ, v. n. — Regimber, s’opiniâtrer. (Champ.)
Rejoyié, v. a. — Réjouir.
Relâssià. — Qui est atteint d’une hernie, relâché.
Reléimié, v. n. — Redevenir légitime, normal, régulier, en parlant du temps.
A la Saint-Vincent Tôt releime ou tôt s’en sent.
Relémié, v. n. — Dégeler.
A relerni enqueu, il a dégelé aujourd’hui. (Proveyzieux.)
Relogéo, s. m. — Horloge, pendule.
UI at lez action reigley comm’un relogeo.M4
Relogié, s. m. — Horloger.
Relure, v. n. — Briller, reluire.
Reime, s. m. — Rachat. (Champ.)
Remagnié, v. a. — Sermonner, murmurer. (Champ.)
Remananelli. — Se dit d’une benne double comme capacité de la benne ordinaire.
Remembra (se). — Se souvenir.
Remenâ, v. a. — Remuer.
Remenâ, v. n. — Ruminer, réfléchir.
Remognié, v. n. — Murmurer, faire du bruit ou mugir. (Charbot.)
Remognié, v. n. — Lancer, envoyer, faire la grimace.
Remouirié, v. n. — Marmotter, se plaindre, bougonner, murmurer.
Ren. — Rien et aussi pas encore.
Renâ, v. n. — Faire la grimace, bougonner.
Rénâ, s. m. — Renard.
Pluriel : rénau
Rencontro, s. m. — Hasard, occasion.
Per rencontr – précisément.
Rencurâ (se). — Se plaindre, se livrer au chagrin et aussi faire la grimace à quelque chose qui vous déplaît.
Reneïmen, s. m. — Parjure, manquement à la parole donnée.
Renevé, s. m. — Qui est dans l’abondance, qui est abondamment pourvu, avare. Au féminin : Renevéri.
Renevié, s. m. pi. — Les avares et aussi les usuriers. Signifie aussi : revendeurs, regrattiers.
Renévo, s. m. — Usure, épargne, économie, abondance, intérêts d’une somme prêtée.,
Lettre R / Re (suite)
Reneyou — De mauvaise foi, renieur.
Glouriou de Sainct-Qentin, reneyou de Veurey.
Renipà, v. a. — Peiner, travailler sans relâche.
Renou. — Grondeur, maussade, mauvais coucheur, grincheux.
Renouilli, s. f. — Grenouille. (Charbot-)
Renoulhard, s. m. — Pêcheurs de grenouilles.
lienoulhard de Moiren, peychou de Noyarey. M. 4.
Renousa. — Hargneuse.
Reparey, s. f. — Blette. Plante potagère, grosse blette à côtes, poirée.
Repairié (se). — Se réfugier et aussi rentrer dans sa maison, regagner ses pénates.
On dit aussi : se repéra.
Repatâ. — Repétri.
Repatet, s. m. — Le roitelet et en général toute espèce de petit oiseau.
Repeirié, v. n. — Habiter, demeurer.
Repeirié (se). — Se réfugier, rentrer chez soi, regagner ses pénates.
Répéta, v. a. — Redemander, réclamer.
Repeyrié (se). — Se réfugier.
Repiâ, V. a. — Amener un chargement à un endroit donné pour le conduire ailleurs le lendemain. (Proveyz.)
Repicolâ (se). — Se refaire, revenir soit à la santé, soit au bien-être. Lon na trouva suhject de se repicola
Repiéï, V. a. — Herser. Ne vona repiéï.
Repitâ, V. n. — Regimber, donner des coups de pieds.
Repitou. – Féminin : repitousa.
Replat, s. m. — Petit plateau sur une montagne, petit espace horizontal.
Reponchon, s. m. — Mâche ou doucette
Repoucho, s. m. — Répercussion.
Repreisa, s. f. — Arrêt, reprise.
San faré repreisa – tout d’un trait, sans prendre le temps de souffler.
Reprin, s. m. — Second son du blé qui contient encore beaucoup de farine. (B.)
Requinquillà, p. p. — Repapilloté, qui est re- venu sur l’eau au point de vue des affaires ou qui se porte mieux après avoir été longtemps malade.
Requinqullié (se). — Se requinquer, se dit souvent d’une femme déjà mûre qui cherche à se rajeunir par la toilette.
Resjoyet. — Réjouissait.
Résolacié. — Consolées, soulagées,
Résolacié (se). — Se consoler.
Ressoulacimen, s. m. — Consolation.
Retaconnâ, v, a. — Raccommoder, faire une reprise.
Retraire, v. a. — Ressembler et aussi reproduire, portraiturer, faire le portrait. (Charbot.)
Retraïre, v. a. — Rassembler, réunir. (Champ.)
Retrayre (se). — Se portraiturer, se retracer. Que diont-ti u Pallay où tout se rat retrayre? M. 8.
Retreire (se). — Se retirer, se cacher, chercher un asile. M. 5.
Retroblà, v. a. — Cultiver deux fois.
Reveison, s. f. — Rêvasserie, état d’une per- sonne qui rêve ou qui a des idées bizarres comme on en peut avoir en songe.
Reveison, s. f. — Prières publiques que l’on fait pour la récolte le jour des Rogations. (Charbot.)
Reveïson. — Temps des Rogations. (Champ.)
Revencho, s. m. — Revanche.
Revengié (se). — Rendre la pareille, s’acquitter d’un bienfait, savoir reconnaître un service, prendre sa revanche.
Revengio, s. m. — Revanche.
Reveni, v. a. — Rappeler à la vie.
Reverchà. — Retroussée. a
Revepchi. — Tout ce qui tourne en sens inverse.
Frizià comme reverchi, c’est-à-dire pas frisé du tout.
Reverchié, v. n. — Retourner en arrière,
Reverchié, v. a. — Retrousser. (Champ.)
Reverchon, s. m. — Petit morceau de peau qui se détache du doigt dans la partie qui touche à l’ongle et qui donne lieu à une douleur très vive chaque fois qu’on le retourne sans y prendre garde.
Reverchon, s. m. — Culbute, chute à revers
Fare lo reverchon à una filli _ la renverser.
Reverechon (à), loc. adv. — A rebours, en sens contraire.
Reverdi. — Rajeuni, ragaillardi.
Reverdià. — En pleine floraison, juste à point d’être mariée en parlant d’une jeune fille.
Revicolâ, v. a. — Ressusciter, faire renaître, ranimer, ravigoter.
Revindrey (je lou). … Je les rappellerai à la vie.
Revingeo, s. m. — Revanche.
Prindre son revingeo.
Revire-marion (à), loc. adv. — Au rebours, en sens contraire, soufflet si bien appliqué quecelui qui l’a reçu en pirouette sur lui-même.
On dit aussi : revire-boudin.
Revirià. — Retourné.
Revirié, v. a. — Retourner, changer de face.
Revirié (se). — Se retourner.
Reviscoulâ. — Donner et reprendre des forces, revivre. (J. 0.)
Revolat, s. f. — Repas que le propriétaire ou le fermier fait faire à tous les gens de sa maison une fois que les récoltes sont engrangées.
Revuro, s. m. — Le regain, le refoin.
Reyà, s. m. — Petit ruisseau, rigole.
Lettre R / Rh
Rhabillou, s. m. — Rebouteux.
Lettre R / Ri
Ri, s. m. — Ruisseau et aussi torrent.
Rif, riau, rieu, ruy, mit, ruiot, ruissi, reusse,
etc. (B.) — A Proveyzieux, lo ri, c’est la Vence. — Au Sappey, lo rut.
Riâblo ou rablet, s. m. — Racloir en fer, longuement ennnanché qui sert à retirer la braise du four.
Riban, s. m. — Ruban.
Ricagnié, v. a. — Ricaner, rire en dedans.
Ricagnià. — Ridé.
Ricandèla. — Jeune fille qui n’aime qu’à rire et s’amuser.
Ricla, s. f. — Diarrhée.
Riclet s. m. — Espace de poisson.
Ridèlla, s. f. — Petite roue dentelée munie d’un manche qui sert à trancher la pâte des rissoles en en ornant les contours.
Rierigârda, s. f. — Arrière-garde, les soldats qui ferment la marche.
Rifougnié, v. n. — Rire en se moquant.
Rignié, v. n. — Braire.
Rignolâ, v. a. — Ricaner.
Rigola (se). — S’amuser, se réjouir.
Rimâ, V. n. — Brûler en parlant d’un mets qui s’est attaché au fond du récipient dans lequel
il a cuit. Se dit aussi : rumâ.
Rimeûra (la). — La grippe, ce que nous appelons aujourd’hui l’influenza, c’est-à-dire un rhume tenace et dont on a peine à se défaire. (Proveyz.)
Rinchi (la), — Le vent d’Est. C’est le plus violent et le plus redouté des habitants de nos montagnes.
A Proveyzieux, on l’appelle encore : l’aura de prâ Chatin.
Rincià, s. f. — Pluie diluvienne.
Ringié (se). — Se ranger à.
Rion. — Courbe, de travers.
Riorta, s. f. — Lien d’osier très flexible, bois flexible qui sert à attacher les fagots.
Riorta, V. a. — Lier un fagot. (Charbot.)
Rioto, s. f. — Lien d’osier, baguette. (J. O.)
Ripa, V. n. — Glisser, couler sur une pente.
Ripaillot, s. m. — Petite montée.
Risinà, s. f. — Petite pluie qui ne dure pas longtemps. (Champ.)
Risinâ, v. n. — Bruiner, se dit du temps qu’il fait quand les brouillards se condensent et tombent en pluie très fine.
Rista ou rita, s. f. — Filasse de chanvre, chanvre très fin. Tandi qu’on filarat la rita la plu prima,
Rivoeiri, s. f. — Chênaie
Rivoïero, s. m. — Bois de chêne. (Champ.)
Riziet (i). — Il riait.
Rizôla, s. f. — Rissole.
Lettre R / Ro
Roa, s. f. — Roue.
Robâ, V. a. — Voler, ravir, prendre, dérober.
Rochanet, s. m. rochaneu (pl) — Petit oiseau qu’on voit arriver l’hiver en grand nombre dans les rochers.
Rochat, s. m. pi. — Rochers.
Rocolonpoussi, s. m. — Mille-pattes, insecte.
Rôda (à la). — A toute volée.
Roeïma ou roémâ, v. a. — Ruminer, remâcher.
Rogeylé, v. n. — Rougir
Rogeyié, v. n. — Revenir rouge.
Rognou. — Rogneux, qui a la gale à l’état chronique, sale, malpropre.
Pelalhard du Thouvet, rognou de Oonsalin.. M. 4.
Romanenchi. — C’est l’épithète que l’on donne à une benne ou tinette de plus grande capacité que celles dont on se sert ordinairement.
Romananchi, s. f. — Vase de bois dans lequel on mesure le fruit pour le diviser en plusieurs portions. (Champ.)
Romeyâgeo, s. m. — Pèlerinage.
Romié, s. m. — Pèlerin, celui ou celle qui va enpèlerinage à Rome.
Ronchat, s. m. — Le vent du Nord.
Ronchié, – v. n. — Ronfler, bougonner, gronder entre ses dents.
Rondâcho, s. m. — Bouclier.
Ronilà, V. n. — Dormir profondément, se reposer en toute sécurité.
Ronsié, s. m. — Gros buisson d’épines.
Ronzi, ponze, s. f. — Ronce, épines.
Rosset. — Grossier. Lo pan rosset, le pain noir.
Rossignolei, s. f. pi. — Romances champêtres, parce qu’il y est toujours question du chant du rossignol.
Rossignon, s. m. — Rossignol.
Rossolan, s. m. — Bruant des neiges. (Boudeille.)
Rotà, s. f. — Route.
Rota. — Rompue, brisée, détraquée.
On dit d’une pluie torrentielle : Pleivi rota.
Rou, s. m. — Morceau de bois que les voituriers passent au travers des deux roues de derrière de leurs traîneaux et qui sert de mécanique dans les chemins en pente.
Rouchié. — Ronfler. (Champ.)
Rougeari, s. f. — Morceau auquel il reste encore quelque chose à ronger, surtout un os.
Charchou de rougeari – Agent des impots
Rougibontem, s. m. — Roger-Bontemps, joyeux vivant, garçon qui aime à s’amuser.
Rougié, v. a. — Ronger.
Rougni, s. f. — La gale.
Rouissi, s. f. — Verge, baguette flexible. Se dit aussi : ruissi.
Rouissià, s. f. — Correction administrée avec une verge, un bâton.
Roula, s. f. — Amas de bois coupé dont les bûcherons font des fagots et les charbonniersdu charbon de bois.
On dit dans le même sens : in miet.
Roula, s. f. — Cercle tracé sur la terre. (Champ.)
Roussinâ, v. n. — Peter comme un roussin.
Roussignon roussignou (pl) — Rossignol..
Rout. — Un roué, un condamné qui a subi le supplice de la roue et aussi un boiteux, un
Routa. — Brisée, cassée.
Chamba routa – jambe cassée.
Routia, s. f. — La rôtie. Mets réconfortant qu’on portait au lit à la jeune mariée le jour de ses noces.
xxxxx
Routo, routa. — Rompu, brisé.
Charbot dit encore : routo, lieu escarpé dont la montée est rude et pénible.
Routolan. — Couratant, roulant autour, roucoulant.
Roviole, s. f. pi. — Rissoles.
Lettre R / Ru
Ruche (le), au pluriel. — Mesure de grains, dit Roquefort.
Rucheyié, v. a. — Enlever la surface du gazon, le casser. A Eybens : éruchié.
Ruchi. — Mesure pour les grains. (Roquefort.)
Ruchi, s. f. — Tan, écorce de chêne. (Champ.)
Rucla, s. f. — Carcasse, rebut, vieille édentée.
Ruisset, s. m – Petit ruisseau.
Rustià, routia s. f. — Rôtie, espèce de mets fort épicé qu’on portait dans son lit à la jeune mariée le lendemain de ses noces.
Rut, s. m. — Ruisseau.