Francillonâ – Lettre R

Lettre R

FrancillonaABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVYZ

Lettre R -renard

Lettre R / Ra

Rablet ou riâblo, s. m. — Racloir en fer

Rabobinâ, v. a. — Réparer, raccommoder.

Rabussià. — Rembarrée.

Rabussié, v. a. — Rabrouer, repousser avec rudesse quelqu’un qui nous parle, qui nous fait des propositions, rembarrer.

Rabotu. — Noueux, bossue, inégal, grossier, mal élevé, de commerce difficile.

Racâ. — Vomir. (Champ.)

Racailli, s. f. — La partie la plus vile de la populace, la lie du peuple.

Racailli, s. f. — Vomissement.

Rachet, s. m. — Malsain, rachitique.

Gippié du lieu de Champs, rachet de Monteynard. M. 4.

Râchi, s. f. — Teigne, maladie du cuir chevelu

Raclafornel, s. ni. — Ramoneur.

Râclafourniau, s. m. pi. — Ramoneurs.

Ràclamat, s. m. — Le dernier née des enfants d’une même famille.

Radâ, s. f. — Petite pluie qui ne dure qu’un moment. (Champ.)

Raduri, s. f. — Racloir, instrument qu’on passe

Radurié, v. a. — Mesurer le grain, le verser dans le double-décalitre,

Rafatailli. — Canaille, chose de peu de valeur. (Champ.)

Raflâ, V. a. — Enlever, ravir.

 Raflà la flou d’ina filli – la violer.

xxxx

Rafoulou. — Ravaudeur, tracassier. (Champ.)

Rafour, s. m. — Four à chaux.

Rafournié, s. m. — Vendeur et fabricant de chaux, surtout l’ouvrier qui y travaille.

Rageot, s. m. — Souche

Râgi, s. f. — Racine.

Raillar. — Farceur, joyeux compère, qui aime à plaisanter, à se faire rire

Raillé, s .f. — Braise qui reste dans le foyer de la cheminée quand le bois est brûlé. (Champ.)

Raissi, s. f. — Raie, cannelure.

Raissié, v. a. — Rayer, faire des raies et des cannelures sur le bois, sur la pierre, etc. (Charbot.)

Raizin, s. m. — Raisin.

Noms des différentes espèces : becti, ciignetn, etreiri, goulu, mondousa, lambournet, pelorcin, rossana, verdeicy

Rallié, s. m. — Nom que l’on donne à un gros feu de cheminée bien rayonnant. (B.)

Râma, s. f. — Petite branche, jeune pousse.

Meychenta rama, mauvaise branche, pousse inutile.

Ramâ, s. f. — Abondance, quantité considérable. Ina bona ramâ de pleyvi, une bonne ondée.

Ramâ (allâ). — Être condamné aux galères.

Ramâssi, s. f. — Claie sur laquelle on traîne quelqu’un ou quelque chose, petit traîneau pour glisser sur une pente gelée.

Ramèlla, lamella (ch) s. f. — Mauvaise lame et par extension couteau absolument éreinté par l’usage..

Ramiôlâ, v. n. — Avoir la respiration sifflante, être oppressé.

Rampal, s. m. — Rameau. Branche de buis qu’onporte à la procession des Rameaux.

Dimanchi dei rampau – le dimanche des Rameaux. (Champ.)

Rampau, s. m. pi. — Pâques fleuries, le dimanche des Rameaux.

Rampon, s. m. — Fers à glace.

On dit aussi : rampau. (Proveyzieux.)

Ramponâ. — Mettre des fers à glace, ferrer à glace.

Râna, randouilli, randrolli ou ranoilli, s. f. — Grenouille.

Ranchézié, v. n. — Râler, ronfler. (Champ.)

Randon, s. m. — Espace étroit entre deux maisons contiguës. (B.)

Rangla, s. f. — Plante parasite des prairies qui dévore les autres plantes fourragères. (B.)

Ranquésié, v. n. — Faire entendre le gargouillement particulier que produit le passage de l’air dans la poitrine d’un homme fortement enrhumé.

Ranqueta, s. f. — Grenouille qui monte sur les arbres, graisset.

Rapicolâ (se). — Revenir à l’existence après une longue maladie, se refaire. Voir aussi : ravicolâ, ranimé, guilleret. (Proveyz.)

Rapicolâ, v. a. — Donner des forces, ravigoter.

Raporta pet, s. m. — Délateur, rapporteur.

Raquin, s. m. — Avare.

Rasié, s. m. — Rouleau que l’on passe sur une mesure de grains pour en faire tomber l’ex- cédent. (B.)

Rata, s. f. — Souris.

Rata, V. a. — Grignoter, ronger.

Râtabo, s. m. — Arréte-bœuf, nom vulgaire de Yononis spinosa.

Râtacouéta, s. f. — Chauve-souris. (Proveyz.)

Rataillon, s. m. — Morceaux, fragments, rognures d’étoffes dont s’accommodent les tailleurs et les couturières. (B.)

 Ratapenà, rataplena s. f. — Chauve-souris.

Ratapenè, s. f. pi. — Chauve-souris.

Ratel, ratet, s. m. — Dos, épine dorsale

Ratelà, s. f. — Ratelèe. Tout ce qu’on peut amener d’un coup de râteau et aussi : dire sa râtelée, tout ce qu’on a sur le cœur, se décharger la rate.

Ratella. — La rate. (Champ.)

Ratopleno, s. f. — Chauve-souris. (J. 0.)

Rauba, s. f. — Robe.

Ravanèlla. — Radis, petite rave. (Champ.)

Ravassu. — Graveleux, qui produit le même effet que si l’on mangeait du sable.

Ravat, s. m. — Nom donné à la laine des moutons qui est longue et frisée. (B.) Toison des moulons dont la laine est de couleur rousse. (Charbot.)

Ravatâ. — La laine des moutons quand elle n’a pas encore été lavée. (Charbot.)

Ravicolâ, v. a. — Ressusciter, ramener à la vie, ravigoter.

Raviôla, s. f. — Rissole, boulettes de viande hachée et de mie de pain.

XXXX

Raviot, s. m. — Enfant hargneux, criard et d’humeur désagréable. (B.)

Ravioulâ, v. n. — Rouler.

Ravioulié, s. m. — Gros bâton destiné à rouler et à aplatir la pâte qui doit servir à faire des rissoles.

Rayié, v. n. — Répandre par filets comme font les huiles et les liqueurs grasses. (Charbot.)

Ràza, s. f. — Etoffe de prix en usage au XVII’ siècle.

Razet, razeu, s. m. — Radeau.

Lettre Q / Re

Rebaillié, v. a. — Donner à nouveau.

Rebec—Espèce de violon.

On conduisait autrefois les jeunes époux à l’église, et c’est une coutume qui s’est conservée dans certains villages, au son du rebec et du tambourin.

Rebollià. — Refait, bien en chair en parlant d’un animal quelconque, mais surtout d’un cheval; bien vôtu, fier de soi-même.

Rebollié, v. a. — Regarder attentivement, examiner avec soin. Charbot dit : reboullié.

Rebouillar. — Réjoui, content, fier.

Rebucité (à) — Au rebours, do travers.

Rebuti. — Crochu, crispé, engourdi (Champ.)

Rebutti. — Déprécié, qui ne vaut plus rien. ratatiné.

Recagni meyjour. — Qui rit sans cesse.

Recagnià. — Rechigné, renfrogné, mal gracieux.

Recagnié, v. a. — Ricaner, se moquer, tourner en ridicule.

Recati. — Se dit des cheveux courts et frisés comme ceux d’un nègre. (B.) Rechagnic, v. a. — Ricaner, rire en se moquant, faire la grimace.

Rechalun, s. m. — Petite braise, (Charbot.)

Rechalux, s. f. — Braise. (Champ.)

Recheivié, v. n. — Retomber, tomber derechef. Et cudan en sailli y tornon recheivié. L. 3.

Reclun, s. m. — Odeur particulière que contractent les objets fermés dans les endroits humides.

Recogneu. — Reconnaît.

Qui bian âme de loin souz amour recogneu.

Recordâ, v. a. — Mettre en ordre, arranger.

Recordà sou mot, s’écouter parler, choisir ses expressions.

Recordre, v. a. — Se souvenir, se rappeler, avoir de la mémoire.

Recorta (la), s. f. — La récolte. Le recorte, au pluriel.

Recoti. — Se dit d’une personne qui a les cheveux courts et frisés. (Champ.)

Recroquâ, v. a. — Attraper dans les mains quelque chose qu’on vous lance de loin

 Recuri, v. a. — Recouvrir, cacher.

Recuri, v. a. — Recouvrir, cacher.

Reddûre, v. a. — Ramener, faire rentrer en parlant des troupeaux..

Redou, s. iri. — Temps chaud, radoucissement de la température.

Refaita. — Grasse, dodue, bien pleine.

Refare, v. a. — Recommencer, refaire.

Refare sou pa – Revenir en arrière

 Refare sou pa, revenir en arrière.

Refreidâ, v. a. — Refroidir.

Refreidâ (se). — Prendre un refroidissement.

Refu mignon (lo). — Le morceau du honteux, ce qui reste d’un plat et que personne n’ose prendre.

Refuzeissi. — De mauvaise qualité, dont on ne veut pas.

Regaudi (se). — Se réjouir, être heureux, satisfait.

Regaugnié, v. n. — Faire la grimace, bouder, être de mauvaise humeur.

Regielà, v. n. — Rejaillir.

Regiela, regiele (pl) – Eclaboussure.

Régla, s. f. — Economie, privations.

Regonfâ, v. n. — Regorger.

Regonfo, s. m. — Abondance. (Champ.)

Regonfo (à). — A refus, à bouche que veux-tu.

Le fene font lo groin s’y n’ont tout à regonfo. M.4

Regottoyié v. a. — Réparer les gouttières d’un toit, le repasser après l’hiver.

Regrenâ. — Attendu, sur lequel on compte.

Regréyié, v. a. — Retoucher les arêtes d’une pierre écornée. (B.)

Regricié, v. a. — Suivre les vendangeurs afin de s’assurer qu’ils n’ont rien oublié et recueillir les raisins inaperçus.

Regriçonâgeo, s. m. — Récolte des raisins oubliés par les vendangeurs.

Regrignà. — Ridé, ratatiné, rapetissé par l’âge.

Regrigne, s. f. pi. — La coiffe du cochon coupée en petits morceaux et frits à la poêle.

Regrignié, v. a. — Retrousser, faire faire des plis.

Regrignié lo nâ. Regrognié, v. n. — Faire la grimace.

Regroliié, s. m. — Raccommodeur de vieilles chaussures, savetier

Reguinâ, v. n. — Regimber, s’opiniâtrer. (Champ.)

Rejoyié, v. a. — Réjouir.

Relâssià. — Qui est atteint d’une hernie, relâché.

Reléimié, v. n. — Redevenir légitime, normal, régulier, en parlant du temps.

A la Saint-Vincent Tôt releime ou tôt s’en sent.

Relémié, v. n. — Dégeler.

A relerni enqueu, il a dégelé aujourd’hui. (Proveyzieux.)

Relogéo, s. m. — Horloge, pendule.

UI at lez action reigley comm’un relogeo.M4

Relogié, s. m. — Horloger.

Relure, v. n. — Briller, reluire.

Reime, s. m. — Rachat. (Champ.)

Remagnié, v. a. — Sermonner, murmurer. (Champ.)

Remananelli. — Se dit d’une benne double comme capacité de la benne ordinaire.

Remembra (se). — Se souvenir.

Remenâ, v. a. — Remuer.

Remenâ, v. n. — Ruminer, réfléchir.

Remognié, v. n. — Murmurer, faire du bruit ou mugir. (Charbot.)

Remognié, v. n. — Lancer, envoyer, faire la grimace.

Remouirié, v. n. — Marmotter, se plaindre, bougonner, murmurer.

Ren. — Rien et aussi pas encore.

Renâ, v. n. — Faire la grimace, bougonner.

Rénâ, s. m. — Renard.

Pluriel : rénau

Rencontro, s. m. — Hasard, occasion.

Per rencontr – précisément.

Rencurâ (se). — Se plaindre, se livrer au chagrin et aussi faire la grimace à quelque chose qui vous déplaît.

Reneïmen, s. m. — Parjure, manquement à la parole donnée.

Renevé, s. m. — Qui est dans l’abondance, qui est abondamment pourvu, avare. Au féminin : Renevéri.

Renevié, s. m. pi. — Les avares et aussi les usuriers. Signifie aussi : revendeurs, regrattiers.

Renévo, s. m. — Usure, épargne, économie, abondance, intérêts d’une somme prêtée.,

 

Lettre R / Re (suite)

Reneyou — De mauvaise foi, renieur.

Glouriou de Sainct-Qentin, reneyou de Veurey.

Renipà, v. a. — Peiner, travailler sans relâche.

Renou. — Grondeur, maussade, mauvais coucheur, grincheux.

Renouilli, s. f. — Grenouille. (Charbot-)

Renoulhard, s. m. — Pêcheurs de grenouilles.

lienoulhard de Moiren, peychou de Noyarey. M. 4.

Renousa. — Hargneuse.

Reparey, s. f. — Blette. Plante potagère, grosse blette à côtes, poirée.

Repairié (se). — Se réfugier et aussi rentrer dans sa maison, regagner ses pénates.

On dit aussi : se repéra.

Repatâ. — Repétri.

Repatet, s. m. — Le roitelet et en général toute espèce de petit oiseau.

Repeirié, v. n. — Habiter, demeurer.

Repeirié (se). — Se réfugier, rentrer chez soi, regagner ses pénates.

Répéta, v. a. — Redemander, réclamer.

Repeyrié (se). — Se réfugier.

Repiâ, V. a. — Amener un chargement à un endroit donné pour le conduire ailleurs le lendemain. (Proveyz.)

Repicolâ (se). — Se refaire, revenir soit à la santé, soit au bien-être. Lon na trouva suhject de se repicola

Repiéï, V. a. — Herser. Ne vona repiéï.

Repitâ, V. n. — Regimber, donner des coups de pieds.

Repitou. – Féminin : repitousa.

Replat, s. m. — Petit plateau sur une montagne, petit espace horizontal.

Reponchon, s. m. — Mâche ou doucette

Repoucho, s. m. — Répercussion.

Repreisa, s. f. — Arrêt, reprise.

San faré repreisa – tout d’un trait, sans prendre le temps de souffler.

Reprin, s. m. — Second son du blé qui contient encore beaucoup de farine. (B.)

Requinquillà, p. p. — Repapilloté, qui est re- venu sur l’eau au point de vue des affaires ou qui se porte mieux après avoir été longtemps malade.

Requinqullié (se). — Se requinquer, se dit souvent d’une femme déjà mûre qui cherche à se rajeunir par la toilette.

Resjoyet. — Réjouissait.

Résolacié. — Consolées, soulagées,

Résolacié (se). — Se consoler.

Ressoulacimen, s. m. — Consolation.

Retaconnâ, v, a. — Raccommoder, faire une reprise.

Retraire, v. a. — Ressembler et aussi reproduire, portraiturer, faire le portrait. (Charbot.)

Retraïre, v. a. — Rassembler, réunir. (Champ.)

Retrayre (se). — Se portraiturer, se retracer. Que diont-ti u Pallay où tout se rat retrayre? M. 8.

Retreire (se). — Se retirer, se cacher, chercher un asile. M. 5.

Retroblà, v. a. — Cultiver deux fois.

Reveison, s. f. — Rêvasserie, état d’une per- sonne qui rêve ou qui a des idées bizarres comme on en peut avoir en songe.

Reveison, s. f. — Prières publiques que l’on fait pour la récolte le jour des Rogations. (Charbot.)

Reveïson. — Temps des Rogations. (Champ.)

Revencho, s. m. — Revanche.

Revengié (se). — Rendre la pareille, s’acquitter d’un bienfait, savoir reconnaître un service, prendre sa revanche.

Revengio, s. m. — Revanche.

Reveni, v. a. — Rappeler à la vie.

Reverchà. — Retroussée. a

Revepchi. — Tout ce qui tourne en sens inverse.

Frizià comme reverchi, c’est-à-dire pas frisé du tout.

Reverchié, v. n. — Retourner en arrière,

Reverchié, v. a. — Retrousser. (Champ.)

Reverchon, s. m. — Petit morceau de peau qui se détache du doigt dans la partie qui touche à l’ongle et qui donne lieu à une douleur très vive chaque fois qu’on le retourne sans y prendre garde.

Reverchon, s. m. — Culbute, chute à revers

Fare lo reverchon à una filli _ la renverser.

Reverechon (à), loc. adv. — A rebours, en sens contraire.

Reverdi. — Rajeuni, ragaillardi.

Reverdià. — En pleine floraison, juste à point d’être mariée en parlant d’une jeune fille.

Revicolâ, v. a. — Ressusciter, faire renaître, ranimer, ravigoter.

Revindrey (je lou). … Je les rappellerai à la vie.

Revingeo, s. m. — Revanche.

Prindre son revingeo.

Revire-marion (à), loc. adv. — Au rebours, en sens contraire, soufflet si bien appliqué quecelui qui l’a reçu en pirouette sur lui-même.

On dit aussi : revire-boudin.

Revirià. — Retourné.

Revirié, v. a. — Retourner, changer de face.

Revirié (se). — Se retourner.

Reviscoulâ. — Donner et reprendre des forces, revivre. (J. 0.)

Revolat, s. f. — Repas que le propriétaire ou le fermier fait faire à tous les gens de sa maison une fois que les récoltes sont engrangées.

Revuro, s. m. — Le regain, le refoin.

Reyà, s. m. — Petit ruisseau, rigole.

Lettre R / Rh

Rhabillou, s. m. — Rebouteux.

Lettre R / Ri

Ri, s. m. — Ruisseau et aussi torrent.

Rif, riau, rieu, ruy, mit, ruiot, ruissi, reusse,

etc. (B.) — A Proveyzieux, lo ri, c’est la Vence. — Au Sappey, lo rut.

Riâblo ou rablet, s. m. — Racloir en fer, longuement ennnanché qui sert à retirer la braise du four.

Riban, s. m. — Ruban.

Ricagnié, v. a. — Ricaner, rire en dedans.

Ricagnià. — Ridé.

Ricandèla. — Jeune fille qui n’aime qu’à rire et s’amuser.

Ricla, s. f. — Diarrhée.

Riclet s. m. — Espace de poisson.

Ridèlla, s. f. — Petite roue dentelée munie d’un manche qui sert à trancher la pâte des rissoles en en ornant les contours.

Rierigârda, s. f. — Arrière-garde, les soldats qui ferment la marche.

Rifougnié, v. n. — Rire en se moquant.

Rignié, v. n. — Braire.

Rignolâ, v. a. — Ricaner.

Rigola (se). — S’amuser, se réjouir.

Rimâ, V. n. — Brûler en parlant d’un mets qui s’est attaché au fond du récipient dans lequel

il a cuit. Se dit aussi : rumâ.

Rimeûra (la). — La grippe, ce que nous appelons aujourd’hui l’influenza, c’est-à-dire un rhume tenace et dont on a peine à se défaire. (Proveyz.)

Rinchi (la), — Le vent d’Est. C’est le plus violent et le plus redouté des habitants de nos montagnes.

A Proveyzieux, on l’appelle encore : l’aura de prâ Chatin.

Rincià, s. f. — Pluie diluvienne.

Ringié (se). — Se ranger à.

Rion. — Courbe, de travers.

Riorta, s. f. — Lien d’osier très flexible, bois flexible qui sert à attacher les fagots.

Riorta, V. a. — Lier un fagot. (Charbot.)

Rioto, s. f. — Lien d’osier, baguette. (J. O.)

Ripa, V. n. — Glisser, couler sur une pente.

Ripaillot, s. m. — Petite montée.

Risinà, s. f. — Petite pluie qui ne dure pas longtemps. (Champ.)

Risinâ, v. n. — Bruiner, se dit du temps qu’il fait quand les brouillards se condensent et tombent en pluie très fine.

Rista ou rita, s. f. — Filasse de chanvre, chanvre très fin. Tandi qu’on filarat la rita la plu prima,

Rivoeiri, s. f. — Chênaie

Rivoïero, s. m. — Bois de chêne. (Champ.)

Riziet (i). — Il riait.

Rizôla, s. f. — Rissole.

Lettre R / Ro

Roa, s. f. — Roue.

 Robâ, V. a. — Voler, ravir, prendre, dérober.

Rochanet, s. m. rochaneu (pl) — Petit oiseau qu’on voit arriver l’hiver en grand nombre dans les rochers.

Rochat, s. m. pi. — Rochers.

Rocolonpoussi, s. m. — Mille-pattes, insecte.

Rôda (à la). — A toute volée.

Roeïma ou roémâ, v. a. — Ruminer, remâcher.

Rogeylé, v. n. — Rougir

 Rogeyié, v. n. — Revenir rouge.

 Rognou. — Rogneux, qui a la gale à l’état chronique, sale, malpropre.

Pelalhard du Thouvet, rognou de Oonsalin.. M. 4.

Romanenchi. — C’est l’épithète que l’on donne à une benne ou tinette de plus grande capacité que celles dont on se sert ordinairement.

Romananchi, s. f. — Vase de bois dans lequel on mesure le fruit pour le diviser en plusieurs portions. (Champ.)

Romeyâgeo, s. m. — Pèlerinage.

Romié, s. m. — Pèlerin, celui ou celle qui va enpèlerinage à Rome.

Ronchat, s. m. — Le vent du Nord.

Ronchié, – v. n. — Ronfler, bougonner, gronder entre ses dents.

Rondâcho, s. m. — Bouclier.

Ronilà, V. n. — Dormir profondément, se reposer en toute sécurité.

Ronsié, s. m. — Gros buisson d’épines.

Ronzi, ponze, s. f. — Ronce, épines.

Rosset. — Grossier. Lo pan rosset, le pain noir.

Rossignolei, s. f. pi. — Romances champêtres, parce qu’il y est toujours question du chant du rossignol.

Rossignon, s. m. — Rossignol.

Rossolan, s. m. — Bruant des neiges. (Boudeille.)

Rotà, s. f. — Route.

Rota. — Rompue, brisée, détraquée.

On dit d’une pluie torrentielle : Pleivi rota.

 Rou, s. m. — Morceau de bois que les voituriers passent au travers des deux roues de derrière de leurs traîneaux et qui sert de mécanique dans les chemins en pente.

Rouchié. — Ronfler. (Champ.)

Rougeari, s. f. — Morceau auquel il reste encore quelque chose à ronger, surtout un os.

Charchou de rougeari – Agent des impots

Rougibontem, s. m. — Roger-Bontemps, joyeux vivant, garçon qui aime à s’amuser.

Rougié, v. a. — Ronger.

Rougni, s. f. — La gale.

Rouissi, s. f. — Verge, baguette flexible. Se dit aussi : ruissi.

Rouissià, s. f. — Correction administrée avec une verge, un bâton.

Roula, s. f. — Amas de bois coupé dont les bûcherons font des fagots et les charbonniersdu charbon de bois.

On dit dans le même sens : in miet.

Roula, s. f. — Cercle tracé sur la terre. (Champ.)

Roussinâ, v. n. — Peter comme un roussin.

Roussignon roussignou (pl) — Rossignol..

Rout. — Un roué, un condamné qui a subi le supplice de la roue et aussi un boiteux, un

Routa. — Brisée, cassée.

Chamba routa – jambe cassée.

Routia, s. f. — La rôtie. Mets réconfortant qu’on portait au lit à la jeune mariée le jour de ses noces.

xxxxx

Routo, routa. — Rompu, brisé.

Charbot dit encore : routo, lieu escarpé dont la montée est rude et pénible.

Routolan. — Couratant, roulant autour, roucoulant.

Roviole, s. f. pi. — Rissoles.

Lettre R / Ru

Ruche (le), au pluriel. — Mesure de grains, dit Roquefort.

Rucheyié, v. a. — Enlever la surface du gazon, le casser. A Eybens : éruchié.

Ruchi. — Mesure pour les grains. (Roquefort.)

Ruchi, s. f. — Tan, écorce de chêne. (Champ.)

Rucla, s. f. — Carcasse, rebut, vieille édentée.

Ruisset, s. m – Petit ruisseau.

Rustià, routia s. f. — Rôtie, espèce de mets fort épicé qu’on portait dans son lit à la jeune mariée le lendemain de ses noces.

Rut, s. m. — Ruisseau.