Baillé Lo Sauzo – Lettre E

Lettre E

E — Est.

Adon é de savei. L1

E — Cela.

Que fon-to tan de gen icy ? |  E semblet una synagoga. M6

E — Ceci, cela

É. — Il

Quand la boursa vo manque é faut tendre la man, | Fare l’enequeli per avey la passada | Ou vola per avey du Rey la saluada. M7

Ê. — Ce

L’habit fat pa lo moino, è n’ét que son officio.  M. 5.

Lettre E - Eb

Ebalovi. — Ebloui. (J. 0.)

Ebanâ, v. a. — Ecorner, casser une corne.

Ebandi, v. n. — Epanouir.

Ebandià. ébaudia —Epanouie. Se dit non seulement d’une fleur, mais encore d’une jeune flile enjouée et qui n’aime que le plaisir.

Ëbarbaillà. — Eveillé, qui a l’air mutin.

Ebarbetâ, ébarboussâ et ébarbeyié v. a. — Battre une gerbe pour en enlever les grains sans la délier et sans l’étendre. (B.)

Ebarenâ, v. a. — Ouvrir portes et fenêtres, donner de l’air. On dit aussi : ébarnâ.

Ebarliaude, s. f. pi. — Lueurs qui passent et repassent devant les yeux quand on a regardé trop longtemps le soleil. (Onof.)

Ebarnà. ébarténa — Donner de l’air et de la lumière à une chambre depuis longtemps fermée.

Ebaudâ (s’), v. p. — Se divertir, rire à gorge déployée.

Ebiaulà, ebiaule v. n. — Prêter; se dit des étoffes qu’on peut étendre aisément en les tirant dans les deux sens.

Ebigazià. — Boiteux ; se dit surtout d’un siège auquel manque un pied.

Eblési —Usé, vieux. Se dit surtout du linge et des vêtements. (Gharbot.)

Ebleusi ou eibleursi. — Clair, usé, en parlant d’une vieille étoffe qu’on va raccommoder et dont on veut consolider la trame en y passant du fll dans tous les sens.

A Eybens : eiblursi.

Eiblesi. (Charbot.)

Ebloussâ,  debloussa V. a. — Effeuiller, élaguer.

Eborassié, v. a. — Remuer, disperser dans tous les sens. (Proveyz.)

Ebollià. — Défait, en loques.

Ebollié, V. a. —- Eventrer, défaire, désagréger. Et aussi : débolié.

Eborassié, v. a. — Effaroucher, plumer, en parlant d’un oiseau dont on a fait voler les plumes d’un coup de fusil.

S’éborassié, prendre peur. (Proveyz.)

Eborlié, v. a. Aveugler. Se dit d’une lumière trop vive

Ebourassié, v Mettre tout sens dessus dessous.

Ebrachié, v. a. — Ebrancher, arracher les branches du tronc sans les couper. (Gharbot.)

Ebrâllià. débrâillia — Cette épithète se donne à une personne dont les habits et la chemise sont ouverts par devant et découvrent sa poitrine nue.

Ebravagié, v. a. — Ravager, saccager, détruire, (Gharbot.)

Ebrondâ, v. a. — Rompre ou couper les menues branches d’un arbre : le bronde.

Ebrovageà. — Effarouché, en parlant d’une bête sauvage. (Proveyz.)

Ebrovagie, v. a. — Effaroucher, en parlant du gibier.         

Ebrudâ, v. a. — Malmener, maltraiter, réprimander avec violence.

Ebruclassie, v. a. — Malmener. On dit aussi : ébrudâ.

Lettre E - Ec

Ecafiot, s. m. — Ramasse, traîneau très primitif avec lequel les enfants se glissent surla neige. (B.)

Ecaillié, v. a. — Enlever l’écorce.

J’ay migea lo noyau san z’écaillié l’amanda, j’ai parlé pour ne rien dire, je n’ai pas voulu laisser voir mon opinion.

Ecalambrâ, v. n. — Ecarter les cuisses, ouvrir les jambes.

Ecalotou, s. m. — Masse en bois munie d’un manche qui sert à briser la terre d’un jardin et à l’aplanir.

Ecampâ, adj. — Guéri, rétabli.

La veytia écampa, la voilà guérie.

Ecarâ, v. a. — Carder la laine. (Charbot)

Ecarabossié, v. a. — Faire une bosse.

Ecarcaillà. — Ecrasé.

Ecarcaillié, ecarinaillié v. a. — Ecraser.

Ecarroérié, v. a. — Ecrabouiller.

Echabissié, v. n. — Echapper, tomber.

Ne laisse rian echabissié, se dit d’un homme qui ne laisse rien tomber dans l’eau, auquel rien n’échappe.

Echabuclâ. — Brûlé, cuit par le gel et le brouillard.

Echacà, v. a. — Ecailler, en parlant des poissons.

Echagni, s. f. — Sorte d’instrument de bois dont on se sert pour mettre le fil en écheveau. (Charbot.)

Echallié, v. a. — Ouvrir les noix fraîches, les retirer de leur enveloppe verte.

Echallion, s. m. — Cerneau, moitié de noix verte détachée de la coque.

Echandillié, v. a. — Etalonner les vases destinés à mesurer les liquides. (Charbot)

Echandillon, s. m. — Fétu de bois.

Echaravet, s. m. — Esoarbot ou cerf-volant, insecte de la famille des scarabées.

Echarbotâ, v. a. — Eparpiller, écarter. Se dit particulièrement des cendres ou de la braise qu’on éparpille pour en retirer les châtaignes qu’on y a mis cuire. (Charbot.)

Echarbouillà. — Embrouillé.

Echarbuclâ, v. a. — Arracher le blé brûlé par la brouée.

Echargnié, v. a. — Tourner en ridicule, se moquer.

Echiari Sec, maigre, flétri.

Echarin, s. m. — Un éboulement.

Echarinâ. — Eboulé.

Echarinà, s. f. — Eboulement, ravin.

Echarlasson, s. m. — Grosse perche plantée en terre et destinée à soutenir le treillage des vignes en hautain.

Echarasson. (B.)

Echarougnié, v. a. — Egratigner, balafrer.

Echantenâ, v. n. — Se dit du lièvre qui a passé tout l’été dans un même champ sans en sortir.<(Proveyzieux.)

Echerla, s. f. — Echarde.

Echiffa, s. f. — Echarde, éclat de bois qui a pénétré sous la chair.

Echirié, v. a. — Déchirer; se dit surtout du linge.

Echirieu, s. m. — Ecureuil.

Se dit aussi : échurieu.

Echorlié, v. a. — Regarder avec attention. (Proveyz.)

Echoudâ, v. a. — Echauffer.

Echoudou, s. m. — Bassinoire pour chauffer le lit.

Echufeyié, v. a. — Ramoner, enlever la suie.

Ecivâ, V. a. — Presser fortement par un mouvement longitudinal comme pour faire sortir la sève d’un rameau.

Eclanchi, s. f. — Personne grande et élancée, mais maigre et sans vigueur. Se dit surtout d’un jeune homme qui a poussé trop rapidement.

Eîclapâ. — Mettre en morceaux, briser.

On dit aussi : aclapâ.

Eclâpa, s. f. — Eclat de bois refendu avec une hache. On dit aussi : éclapon.

Eclapouti. — Ecrasé. Se dirait par exemple d’un<fromage blanc qu’on laisserait tomber. (Proveyz.)

Eclateûre, s. f. pi. — Gerçures aux mains.

Eclaii, s. m. pi. — Sabots.

On prononce quelquefois : esclau.

Ecléni. — Faible de constitution, débile, délicat.

Ecléssi. — Maigre, sec, qui n’a que les os et la peau.

Ecliafâ, v. a. — Eclabousser, rejaillir. Se dit surtout de l’eau qui rejaillit quand on la comprime. (B)

Ecoéssié, V. a. — Déchirer, écarteler.

Ecossè, s. f. — Enveloppe verte de la noix qu’on vient, d’abattre. (Charbot.)

Ecouétâ. — Sans queue. Se dit d’un vase dont on a cassé le manche aussi bien que d’un animal auquel on a coupé la queue. (Proveyz.)

Econdailli, s. f. — Cachette

Econdre, v. a. — Cacher.

Ecorè, V. n. — Battre le blé au fléau.

Ecorniflâ, v. a. — S’imposer chez quelqu’un qui va se mettre à table; arriver juste à l’heure du dîner pour forcer la personne chez laquelle on se présente à vous inviter.

Ecorniflou. — Parasite, celui qui arrive juste au moment où l’on va se mettre à table pour se faire inviter.

Ecoi-niohî, v. a. — Etrangler, saisir à la gorge.

Ecornioulâ, v. a. — Couper la gorge, saigner.

Ecosserâ, v. a. — Battre le blé.(Charbot)

De là : écossorié, batteur de blé.

Ecossou, s. m. — Batteur de blé.

Ecot, s. m. — Petit morceau de bois sec.

Ecourpelà (s’). —Se fatiguer, s’éreinter.

Ecouppe, V. n. — Secouer, battre le blé avec un fléau. (B)

Ecoussou,s. m.—Fléau à battre le blé. (B)

Ecrabouillié, v. a. — Ecraser, fouler aux pieds.

Ecreni, v. a. — Nourrir, élever, prendre soin.

Ecrafollié, v. a. — Ecraser.

Ecpiici—Extrêmement maigre, qui ressemble à un crucifié.

Ecumigeà. — Excommunié.

Ecumigié, v. a. — IExcommunier.

Ecupi. — Semblable, identique. On dit d’un enfant qui ressemble à son père « comme deux gouttes d’eau » : eyt leu tôt écupi.

Ecurni, v. a. — Nourrir, choyer un jeune enfant,un oiseau, en prendre soin.

liian ou ma écurni. 

Baillé Lo Sauzo – Lettre B

Lettre E - Ef - Eg

Efan, s. m. — Enfant..

Efapouillié, v. a. — Effaroucher. (Charbot.)

Effartaillié, v. a. — Faire voler dans les airs, détruii’e, mais avec rage. M. 5.

Efflayat, s. m. — Le fléau. (Gaude.)

Effrâliat. — Rompu, brisé, mal déchiré.

On dit aussi : frâliat;

Egaillé, v. n. — Crier, faire entendre une voix aiguë et perçante comme celle du coq. (Charbot.)

Egapifâ, v. n. — Se dit des poules qui grattent et éparpillent la paille avec leurs pattes pour chercher du grain. (Charbot.)

Egaugnié, v. a. — Contrefaire quelqu’un, faire les mêmes gestes qu’une autre personne, la tourner en ridicule.

Se dit aussi : égougnié.

Eglaïé, v. a. — Se dit de la sensation désagréable produite sur les dents par une boisson trop froide.

Eglaieùpa, s. f. — On donne ce nom à la douleur extrêmement vive qu’on éprouve à la suite d’un froissement d’un muscle dans la région des reins.

Eglat. — Fronde de berger. (Charbot.)

Eglaveyé, v. a. — Vouloir manger quelqu’un en travers. (Fam.)

Egnat. — Il n’y a.

Egnariet, il n’y aurait.

Eguit, eu. =

Si l’amour se perdiet gnariet ren que gaiurgeo. M. 4.

Eignât, s’il y en a. M

Enat, il n’y

Egougnandisi, s. f. — Plaisanterie un peu salée, gaudriole.

Egramarci. — Merci! grand merci!

Egrevot, s. m. — Houx.

Se dit aussi : agrevot.

Egruisié, v. a. — Egratigner.

Egrouisié et égrafignié. (B.)

Egruzèle, s. f. pi. — Groseilles.

Se dit aussi : angruzèle.

Eguâ, V. a. — Arranger, venir en aide, égaliser.

Egueiilâ, v. a. — Casser le goulot d’un vase, le col d’une bouteille.

Eguirîà, adj. — Déchiré, dépenaillé.

Eguirié, v. a. — Déchirer.

Lettre E - Ei

Eibandi, v. a. — Faire épanouir.

Eibandi, v. a. — Ouvrir.

Eibandi, v. n. — S’épanouir, en parlant des fleurs. (Champ.)

Eibandià. — Ouverte, épanouie.

Eibandià. — Répandue, divulguée.

Eibandie. — Epanouies et aussi répandues.

Eibarnâ, v. a., et eibatcrnâ. — Ouvrir les portes et les fenêtres. (Champ.)

Eibarnâ, v. a. — Ouvrir.

Eibatan. — Charmant, réjouissant.

Eibatimen, s. m. — Plaisir, réjouissance, amusement.

Eibayà. — Ebahie, surprise, étonnée, bouche béante.

Eiberbelâ, v. n. — Bégayer, balbutier de frayeur, ne pouvoir parler à cause de l’émotion que l’on éprouve.

Eiberbellan. — Se frottant les yeux avec tant de force qu’on en voit trente-six chandelles.

Eiberchié, v. a. — Ebrécher.

Eiblesi. — Se dit des étoffes et du linge qui sont usés. (Champ.)

Eibluesâ, v. a., et eiblussa. — Effeuiller une fleur. (Champ.)

Eibollié, v. a. — Eventrer.

Eiboillié (s’). — S’entr’ouvrir, laisser voir ses entrailles; se fendre sous l’action de la chaleur,en parlant du sol.

Eibrandâ, v. a. — Ebranler, faire bouger.

Eibrenâ. — Ebréché, qui a des cassures sur les bords. Se dit surtout de la vaisselle ou d’une lame de couteau. (Prov)

Eibrudâ, v. a. — Malmener.

Eiburiflà. — Ebouriffée.

Eicabèla, s. m. — Escabeau.

Eicafâ, v. a. — Effacer, faire disparaître.

S’eicafâ, s’effacer, disparaître.

Eicalambrâ (s’)- — Ecarter les cuisses, s’écarteler.

Mais quand cette fille de chambre

{De qui la pluspart s’eicalambre

Per fare mieu lou fournelet)

Font de lour maistre lour valet,

Per porta autant de beaogni,

N’et-to pa una vray vergogni. M.6.

Eicandivolâ, v. a. — Scandaliser.

Eicapâ. — Echappé

Come un passerai eicapa de la geivi. L3

Eicaraboussié, v. a. — Carabosser, bossuer.

Eicarcaillà. — Qui écarte les jambes. (Champ.)

Eicarcassià. — Décarcassé, en loques, de trop large ouverture.

Eicarcélâ. — Maigre, sèche, qui n’a que les os et la peau.

Eicarfoirié, v. a. — Ecrabouiller. Briser la cervelle, frapper

Eicargot, s. m. — Escargot.

Eicapteirié, v. a.— Ecarteler, démembrer.

Eicarteirié chapon, eicropiona gialine. L3

Eicervelâ, v. a. sur la tête.

Eichacâ, v. a. — Ecailler. (Champ.)

Eichacolâ (s’). — Se glisser, pénétrer jusqu’à quelqu’un.

Eichagni, s. f. — Dévidoir pour le fil. (Champ.)

Eichalié, s. m. pi. — Escaliers.

Eichalié, v. a. — Ecoreher, décortiquer, enlever l’écorce.

Eichar, s. m. — Avare.

Eichar. — Les pieds nus, à peine vêtu.

Eicharavay, s. m. — Lucane, cerf – volant. (Champ.)

Eicharbotâ, v. a. — Eparpiller. (Champ.)

Eicharbuclà, v. a. — Embraser, incendier.

Eicharbuclà. — Brûlé.

Eiferuclia

Eicharfà. — Avare.

Eichargnié, v. a. — Narguer, se moquer, tourner en ridicule.

Eiecharguet, v. a. — Le guet.

Fcire l’eichavguet, surveiller, guetter.

Eichari. — Maigre comme un coucou, qui n’a que la peau et les os.

Au féminin : eicharia.

Eichari. — Flétri, ridé. (Champ.)

Eichari. — Sordide, malpropre.

Eicharognié, v. a. — Egratigner, enlever un morceau.

Celeu qui sin toujour

Se dit aussi : eicharougnié.

Eichaudâ (s’). — S’échauffer.

Eichirié, s. m. — Ecureuil.

Eielandro, s. m. — Dommage, sinistre, malheur.

Eiclapâ, v. a. — Briser en éclats, faire voler en morceaux, mettre en pièces.

Eiclop, s. m. — Sabot. (Champ.)

Eiclussi. — Maigre, exténué. (Champ.)

Eicoissié, v. n. — Ecarter les cuisses, se dit des branches qui se rompent sous le poids de leurs fruits.

Commentaire

Eicondre, v. a. — Cacher.

Eicondre (s’). — Se cacher.

Eicot, s. m. — Petit morceau de bois et aussisec comme lui.

Per eicot, en détail, par le menu.

Eicot. — La part proportionnelle afférente à chacun dans une dépense collective.

Eicotà, V. a. Ecouter.

Eiforcenâ. — Forcené, qui ne sait plus ce qu’il fait.

U Vêt eiforcenà.

Eicourchié, v. a. — Ecorcher.

Me du cabareitié lo maleirou tropel

Eicourchirion un piou per en avei la pel. h. 2.

Eicoure (s’), v. n. — S’écouler.

Eicoupè, V. a. — Battre le blé. (Champ.)

Eicrachié, v. a. — Cracher.

Louz advocat qui vont eioracliié lo latin. M. 5.

Eicrâgno, s. m. — Ecrin, petit coffre. (Charbot.)

Eicropionâ, v. a. — Décarcasser, démembrer.

Eicarteirié chapon, eicropionâ gialine. L. 3.

Eicruci. — Maigre, sec comme un clou, poitrinaire.

Eicuella, s. f. — Petit vase de terre qui servait à manger la soupe.

Etre tout per eicuella, être parfaitement d’accord,

Eicumigià. — Excommunié, damné.

Eicumigié, v. a. — Excommunier.

Eicursié, v. a. — Délacer, dégraffer.

Eiferbeillié, v. a. — Briser, saccager, faire voler en éclats.

Eiferuclià. — Effarouchée, hors d’elle-même. L. 1.

Eiforâ (s’). — Sortir, risquer un pied dehors.

Eiga, s. f. — Eau. L. 1.

Eigagno, s. f. — Rosée. (J. 0.)

Eigarelà. — Se dit d’une personne fatiguée. (Champ.)

Eigarguillià. — Ecarquillé, écarté.

Eigarifà, v. a. — Griffonner. (Champ.)

Eigarrifâ, v. a. — Egratigner, tracer avec une pointe.

Confesse que ton nom ne s’y pot eicafa. M5 : ton image est si profondément gravée dans mon coeur que rien ne l’en peut effacer.

Commenaire

Eiglaiousamen. — Obliquement, de côté, de travers.

Eiglat, s. m. — Fronde des bergers. (Champ.)

Eigroizassi, s. f. — Egratignure.

Eigruisié, v. a. — Egratigner.

Preita me vostra sibla

Eigruisou. — Qui vous égratigne, qui vous tourmente, vous aiguillonne.

Eigruizié, v. a. — Egratigner.

S’eigruizié, s’égratigner. L. 1.

Et aussi : eigroizié.

Eiguarguillié, v. a. — Ecraser, écarquiller.

Eiguemorte, s. f. pi. — Traîtres auxquels il ne faut pas plus se fler qu’à une eau bien tranquille.

Tignou de Sainct-Martin, eiguemorte de Oeiri. M. 4.

Eiguirié, v. a. — Déchirer, ecorcher les oreilles.

Eijar. — Qui a peur de regarder le danger bien en face et, de là, craintif, peureux.

Eijardou. — De travers, menaçant.

Eilancià. — Agité, en nage, se dit de quelqu’un qui a dansé avec trop d’ardeur, qui a couru trop fort, etc.

Eilavanchi, s. f. — Avalanche.

Eilli. — Elle. M. 5.

Voir : lei, elle. M. 5.

Eillie. — Elles.

Eiloeïdo, s. m. — Eclair. (Champ.)

Eiloido, s. m. — Eclair.

Lettre E - Ei (suite)

Eimâgi, s. f. — Image.

Eimaliçià. — Surexcité, en colère. L.3.

Eimapâ, v. a. — Laisser échapper des mains. (Champ.)

Eimarpallià. — déchirée, mise en loques.

Eimappaillic, v. a. — Mettre en morceaux.

Eimochià. — Emoustillé, en proie aux mouches.

Eimodâ, v. a. — Exciter.

Eimoda querella, chercher noise.

Eimodâ. — Lancée.

Eimolonà. — Modelé.

Eimoucié (s’). — Se mettre en colère, s’emporter.

Eimovei, v. a. — Exciter, soutenir et non pas émouvoir.

Eimurti. — Sans vigueur, sans forces.

Eimurtia (au fém.). — Sans nerfs, mou, flasque.

Eimussié, v. a. — Entr’ouvrir.

Et s’u vet un creitin à la porta eimussia. L. 1.

Einci. — Coinme.

Einsi que. — Après que.

Encurà, s. m. — Prêtre, curé.

Eipâla, s. f. — Epaule.

Eipami. — Pâmés, tombés en pâmoison.

Eiparcelié, v. a. — Eparpiller.

Eiparpalhié, v. a. — Disperser, répandre de droite et de gauche.

Eipeia, s. f. — Epée. M. 5.

Eipelallié, v. a. — Enlever la peau, déchirer.

Eipeli. — Eclos. mis en lumière.

Eipella, V. a. — Ecorcher, enlever la peau.

Eipelli.Eypelly — Voir le jour, sortir de la coquille, en parlant des poussins et des oiseaux en général.

Eipelut, s. m. — Etincelle. (Champ.)

Eiperit, s. m. — Esprit, vigueur, sève.

Eipinache, s. f. pi. — Epinards et aussi franges, ornements qui ressemblent à des graines d’épinards.

Eipinguelâ, v. n. — Danser, chanter, se livre à une joie bruyante. (Champ.)

Eipinôla, s. f. — Epine et aussi une fine lame d’épée.

Eiplet. — Prompt, rapide.

Eiplet. — Rapidement, vite, sans perdre une minute.

Eiplétâ, V. a. — Expédier sa besogne, aller vite en affaire.

De là : eiplet, diligemment, vite.

Eipoindre, v. a. — Piquer.

Eipoitrançi, s. f. — Regret dont on a le cœur plein. (Gharbot.)

Eipoitrâ, arracher le coeur, affliger. (Gharbot.)

Eipourassié, v. a. — Epouvanter.

Eipoitrançi, s. f. — Importance

Eipoitrassià. — Epoitraillé.

Eipreu. — Exprès, en parfaite connaissance de cause.

Eipuzié, V. a. — Trier les puces.

Eiquabel, s. m. — Escabeau, siège en général.

Eiquan. — Semblable, pareil.

Eiquillié, v. n. — Déguerpir du lit, se lever, tirer ses quilles.

Eiquillié (s’)- — Se planter,s’installer chez quelqu’un.

Eirubi, v. n. — Rougir, briller, entrer en érection.

Eisarâ, v. a. — Donner un second labour à la terre. (B)

Eiservageà. — Effarouché.

Eisiblâ, V. a. — Oublier.

Eisiclâ, V. n. — Pousser des cris aigus.

Eisina, s. f. — Ustensiles, batterie de cuisine et aussi tout ce qui constitue les beautés d’une femme.

Eisordillié, v. a. — Faire un bruit assourdissant dont on a plein les oreilles.

Eisordre, v. a. — Assourdir.

Eissartou, s. m. — Outil à couper la broussaille.

Eissorâ (s’)- — Prendre son essor, s’éveiller, partir, en parlant de la végétation.

Ëissoulacià. — Consolé.

Eissut. — Sec et froid, sans chaleur.M8

Eisublà. — Oublié.

Eisublà, V. a—Oublier, ne plus penser à

Eissublâ, V. a. — Oublier.

Eità. — Demeurer, rester sans rien faire, attendre tranquillement.

Eitachet, s. f. — Faveur.

Lapaume dit obligation; quant à Roquefort, il traduit : eitachet, par pieu, pilier, poteau.

Commentaire

Eitâchi, s. f. — Attache, lien.

Eitachià. — Attachée, liée.

Eitampé, s. f. — Empreinte, image, tableau, estampille.

Nou zu veyon u jeu, u l’en tin Teitampé

Eitampel, s. m. — Bruit, concert, ramage, chant des oiseaux.

Eitancot, s. m. — Souche, bloc, tronc d’arbre, éclat ou bûche de bois.

Eitara. — Restera, demeurera.

Ëitéla, s. f. — Etoile. La belle eitela, Vénus, la plus brillante des étoiles. L. 1.

Eitelà. — Eclat ou copeau de bois,petite bûche. (Champ)

Eitelâ Etoile, rempli d’étoiles.

Eitelà, V. a. — Echarper, tailler en pièces.

Eitello, s. m. — Eclat de bois. (J. 0.)

Eiterpâ, v. a. — Couper, briser, fracasser. (Champ.)

Eitimâ, v. a. — Estimer, apprécier, prendre en considération.

Eitiveu, s. m. pi.— Chaussures, souliers.

On dit d’un décavé, d’un joueur à sec : Y per

lou zeitiveu et s’en tin per lo na. L3.

Eitô. — Est-ce?

Eito ti, Janint M. 4.

Eyto.

Eito. — Est-ce.

Eitomà, s. m. — Estomac, poitrine, coeur. L. 3.

Eltopâ, V. a. — Boucher, clore, fermer avec soin.

Eitopey. — Bouchées, remplies d’étouppes.

Avei lez aureille eitopey contra tou,

Eitopon, s. m. — Bouchon.

La natura de si tojour requier jointura

Et ne pot endura que set point d’uvertura

Voida et sen eitopon. L. 3.

Eitordre (s’). — Se tordre.

Eitoublo, s. m. — Chaume. (Champ.)

Eitoûillié, V. a. — Ecraser, mettre en pièces.

Eimarpaillié patié, eitoilillié murusson. L. 3.

Eitramâ, v. a. — Ramasser, ou plutôt rentrer, mettre à l’abri, engranger.

Eitrassi, s. f. — Perte, destruction.

Fare pute eitrasse, anéantir. On dit encore communément : j’en ai fait poutrasse. I>. 3.

Eitrassié, v. a. — Gâter, embrouiller. (Champ.)

Eitregné, v. a.— Fermer, serrer, étreindre.

Eitreissemen, s. m. — Rétrécissement, art de rendre sa virginité à une femme.

Eitreniâ, v. a. — Mettre de côté une chose pour laconserver(Champ.)

Eitresseure, s. f. — Rétrécissements.

Eilli fat lo fardun, eilU fat eitresseure,

EilU sot du fillun gari le zentaneure. h. 3.

Eitressi, s. f. — Douleur.

Eitret. — Avare, chiche.

Eitreita, s. f.— Etroitesse,pudibonderie.

Eitrieu, s. m. — Etrier.

Eitripà, v. a. — Eventrer, déchirer, mettre en pièces.

Eitrumen, s. m. — Instrument de musique.

Eitrumen, s. m. — Acte notarié, pièce authentique.

Baillé Lo Sauzo – Lettre B

L’ Alenjan du Toyeno

Trouve tous les mots commençant par la lettre E (en français)

Solution

Lettre E - Ej - El

Ejaretâ. — Morfondu, las, fatigué, qui n’a plus de jambes. On trouve dans Charbot : eigaletâ et eigarretd.

Ejavitâ, V. n. — Remuer violemment les jambes.

Elaeà, v. n. — Crever, s’entrouvrir. Charbot.

Elavillié, v. n. — Regarder en l’air.

Elhen. — Elle en.

Elhat, elle a.

Elhet, elle est.

Lhet, elle est.

Lhe, elle.

Eliavet. — Elle avait.

Elieutâ, V. n. — Avoir des haut-le-coeur.

Elliaviet. — Elle avait.

Ello. — Eux.

Ellou. — Eux.

Ellou dou, eux deux.

Eloëdo, s. m. — Eclair.

Elou. — Eux.

Lettre E - Em

Emaillié, v. a. — Faire de la peine.

Emandâ, v. a. — Renvoyer, congédier. (Charbot.^

Emanillié, v. a. — Briser l’anse d’un vase, d’un panier.

Emapâ, v. a. — Laisser choir, lâcher. (Charbot.)

Emarpaillié, v. a. — Déchirer, mettre en lambeaux.

Emâyié, v. a. — Faire de la peine, ennuyer.

Tian itiè m’émaye.

Emayou. — Paresseux.

Embagaglé, v. a. — Embarrasser, mettre des entraves.

Embarmâ. — Se dit d’un chien de chasse pris dans un terrier.

Embarouchà. — Déguisé.

Embapouchié (s’)- — Se déguiser, se recouvrir la figure d’un masque ou d’un voile pour dissimuler ses traits.

Emberi, s. m. — Nombril.

Lamberi. (B.)

Emberlifleotâ, v. a. — Embrouiller, mêler à une mauvaise affaire, tromper.

Emberuit, s. m. — Nombril.

Embiarâ, v. a. — Empiager, embarrasser.

Emboccoiiâ, v. a. — Remplir la bouche.

Se dit, aussi dans le sens d’empoisonner.

Emboémâ, v. a. — Cajoler, flatter, tromper par de riantes promesses.

Boâma, trompeuse, flatteuse.

Emboisié, v. a. — Enjôler, dresser des embûches afin de tromper. (Charbot.)

Emboplié, v. a. — Rendre aveugle, fermer les yeux.

Embornoulà, v. a. — Garnir de tuyaux, réunir des eaux pluviales ou ménagères dans des conduites de poterie ou de fonte pour en faciliter l’écoulement. (Proveyz.)

Embossié, v. a. — Mettre dans le tonneau.

Embossou, s. m. — Entonnoir pour faire les boudins.

Embossou, s. m. — Tonneau, barrique. (Champ.)

Embouquetâ (s’). — Se fleurir, mettre une fleur à sa boutonnière.

Emboutâ, s. f. — Tout ce qu’on peut prendre avec les deux mains à la fois.

Emboutei, s. f. pi. — Poignées.

Chiffonner. (Charbot.)

Lancer dans une mauvaise

Embrigonà, v. a.

Embringua, v. a.

Voir ce passage

Embrivâ (s’). — S’empresser, faire quelquechose avec empressement. (Roq.)

Embrochié, v. a. — Mettre un robinet à un tonneau.

Embrochia, auquel on a mis le robinet, qui coule comme s’il avait un robinet.

Embronchà. — Maussade. (Proveyz.)

Embronehié (s’). — Faire la grimace, couvrir le temps, être de mauvaise humeur.

Embrunchié, v. a. — Rembrunir, prendre l’air mauvais, avoir la mine renfrognée.

Embrunchié (s’). — Se rembrunir, changer de visage et se couvrir de nuées, en parlant du temps.

Embrune, s. f. pi. — Les airelles.

Embruni, s. f. — La brume, le soir, le moment de la journée où le jour fait place à la nuit.

Emburilhié, v. a. — Faire prendre des vessies pour des lanternes, emberlificoter, entortiller.

Emburilla en 1659.

Embut, s. m. — Entonnoir. (Charbot.)

Emina, s. f. — Ancienne mesure à grains contenant environ un double décalitre.

Emmandâ, v. a. — Renvoyer.

Emmanda la pena, mettre tout souci, tout travail de côté, se reposer. M. 4.

Emo, s. m. — Le bon sens, la raison. (Gaude)

Emodâ, V. a. — Exciter, chasser, renvoyer. Et aussi : surexcité, dans un état anormal.

Emoélà (s’). — S’emmitoufler, se cocoler bien près du feu.

Emossié, v. a. — Laisser choir, lâcher

Emotinâ, v. a. — Emousser, ébrécher.

Empâchà. — Prisonnière.

Empâchà. — Embarrassé.nD’estr’ empaoha de leu, mafey, j’en ay grand honto. M. 4.

Empachi, s. f. — Embarras, infonvénient.

Einpachie (s’)- — Se charger de, s’embarrasser de, se préoccuper de quelque chose.

Empani. — Terni, qui a perdu son lustre.

Empansâ (s’). — Se remplir la panse, manger plus qu’on ne doit.

Empansié (s’). — Manger à en rendre l’âme. M. 5.

Empara. — Défendre, préserver, garantir, protéger.

Empara, v. a. — Tenir pour un joueur contre son adversaire. (B.)

Empara, s. f. — Barrière, cloison. (Proveyz.)

Empara (s’). — Se préserver, se mettre à l’abri et aussi se barricader.

Empast, s. m. — Appât.

Ëmpegeassià. — Empoissé.

Empeguâ, v. a. — Frotter avec de la poix.

Se dit aussi : empegeassié.

Empeiza, s. f. — Empois, colle d’amidon.

Empelissià. — Couvert de fourrures. L3.

Empelourdâ, v. a. — Rendre plus lourd, couvrir d’étoffes.

Empena. — Emplumé.

Empenézià. — Odeur particulière de punaise que contracte un objet quelconque. Se dit aussi du vin qu’on laisse dans une cave humide. (Proveyz.)

Empèse. — Bon poids, bonne mesure.

Enipiageà. — Embarrassé, pris par les jambes.

Empiagié, v. a. — Entraver, mettre des entraves.

Empifrâ, v. a. — Remplir quelqu’un jusqu’à la gorge, le gaver.

Emplumachié (s’). — S’emplumer, se parer de plumes, s’empanacher.

Empoé, s. f. pi. — Framboises.

Emprezeurâ, v. a. — Faire cailler le lait pour confectionner des fromages blancs, des tomes, comme on dit à la campagne.

Empuneysi. — Empoisonné, dans le sens de sentir mauvais.

Empurâ, v. a. — Attiser, aviver la flamme.

Empurâ lo fiû.

Emuchillié, v. a. — Chasser les mouches.

Emurti. — Mou, engourdi, sans vigueur.

Emussié, v. a. — Eveiller, mais surtout faire sortir un rat de son trou, un renard ou un ours de sa tannière.

L’ Alenjan du Toyeno / Solucion

Epouvantail – Barouchi, fapou, babu | Espaventau.

Echassier – Chambarut

Ecureuil – Eichieri, Echeri, Eichirieu, Echirieu, Echurieu, Eichirié  (Ravanat) – Vèrdiace | Eichirau -eissiròu, esquiròu, essiroel

Eglise – Iglesi,  Eglése | Glaïso, Eigliso,  gleisa,

Escargot – Lemace – Eygargau – Eygargau – Cacalause | cagaròu, cagarau, cacalaus (nm) ; lumaça, limaça (nf).

Epuisette – / | Poseta.

Escabeau – Cavelon – échan – Eiquabel – Eicabèla | Escabeu, chavalet, escalon, escalasson

Eventail –  | Eivontouair, ventalh, ventau.

Echelle – èchiéla, échiella | Eichorossou, eschala, escala, eissala, eichala.

Ecumoire – Poche | Escumoira

Entonnoir – Embut – Feyclar – Feclia – Embossior – Embossu – Abuse – Abusi | Feiclas, embotaire, embuc, embut

Ecrevisse – Chambro – Chambero – Chambre | Escaravissa (nf) ; chambre, chambri (nm).

Lettre E - En

En, ente, adv. de lieu. — Où, dans quel lieu.

En vâ-te?

Ente allâ-voT

Enappè. — Après, ensuite.

Enbocquettà, v. a. — Envoyer des fleurs, en offrir à la personne que l’on aime.

Enbouquettâ, v. a. — Couvrir de fleurs.

S’enbouquettâ, se mettre une fleur à la boutonnière.

Encagnié, v. a. — Envenimer une plaie, la rendre plus douloureuse, en retarder la guérison.

Enchan. — En champ, à la pâture.

Encanot. — Cette nuit.

Eyet prou devisa, vene vox asseta,

Eneatelâ, v. a. — Mettre en grumeaux. (B)

Caton, grumeaux qui se forment dans la pâte quand elle n’a pas été assez travaillée.

 Encereolâ. — Frisé.

Enchapelâ. — Avoir son capuchon.

Enchaplâ, v. a. — Aiguiser, donner du coupant en frappant sur le fil de la lame.

Enchaplâ ina dailli, signifie frapper le tranchant émoussé d’une faux sur une enclume particulière, de manière à l’amincir avant de la passer à la meule.

Enchapelanâ, v. a. — Encapuchonner, faire un prêtre.

Enchavilié, v. a. — Cheviller, mettre des chevilles.

Enclosa, s. f. — Enceinte, circuit de murailles, de fossés.

Enelosa, s. f. — Ecluse, construction quelconque servant à faire monter ou descendre à volonté le niveau d’un cours d’eau.

Enclouteûra, s. f. — Bosse faite à un ustensile de cuisine en métal.

Encocolâ (s’). — S’emmitoufler, se couvrir de fourrures.

Encomeneimen, s. m. — Commencement, début.

Enconi. — Tristesse, chagrin.

Encontra (à I’). — Au devant.

Alla à rencontra de quôqu’un, être de son avis, partager sa manière de voir et aussi lui faire bon accueil, l’accueillir favorablement.

Plcst à dieu de bon cour que vo fussia bergié

Encoquâ, v. a. — Empoisonner un cours d’eau avec de la coque.

Encoueoulâ. — Emmitouflé. (B.)

Encour. — Enclos.

Encouri, v. n. — Courir, voler, se porter rapidement d’un point à un autre.

Encouti. — Se dit de la laine, du fil et même des cheveux fortement embrouillés. (Charbot.)

Encreire, v. n. — Accroire.

Encreira. — Se fare encreira, faire des embarras, chercher à se faire passer pour un grand personnage. (Ménilgrand.)

Encrey. — Croire.

Enero. — Frémissant, plein de rage, grinçani des dents.

Encrongi, s. f. — Colère, rage, fureur.

Encrongi, s. f. — Encre à écrire (Charbot.)

On donne aussi cette épithète à quelqu’un de courroucé.

Encurâ, s. m. — Curé.

Encrou (d’). — De rage, en les faisant grincer.

Endin, s. m. — Une rangée de foin tombée sous la faux avant qu’on ne l’ait mise en cuche, c’est-à-dire en tas.

Endôssi (payié 1′). — Payer les pots cassés.

Endrugié, v. a. — Fumer la terre, lui donner plus de vigueur par l’engrais. (B)

Endrumi. — Endormi, mou, patient.

Eneinia. — Ennemie (fém.).

Enequeli. — Exténué, sans forces.

Enfaiturâ, v. a. — Ensorceler.

Enfarcinâ. — Farci, bondé.

Enfercolâ, v. a. — Lier l’osier à la treille et aussi, dans un sens tout spécial, nouer l’aiguillette.

Enfercolâ, v. a. — Entortiller, tromper.

Enfeituramen, s. m. — Sortilège.

Enfondâ, v. a. — Enfoncer, en parlant d’une terre labourée quand il a plu. (Proveyz.)

Enfondamen, s. m. — Le fondement, le derrière; l’anus, l’extrémité du rectum.

Enfondrâ, v. a. — Enfoncer.

Enfondrâ, v. a. — Engloutir, disparaître dans la terre.

 

Lettre E

Lettre E - En

Enfornâ (s’). — S’enfouir, se cacher.

Enfoulati. — Encombré d’habitants, plein de monde.

Autramcn on verrit lo mondo enfoulati.L3.

Enfrangié, v. a. — Attacher, lier, flceler, ligoter, enchaîner.

Enfragié (s’). — S’entourer, s’étreindre.

Enfreidâ. — Refroidi, enrhumé, enchifrené. (Charbot.)

On dit aussi : refreidâ, qui a pris froid.

Engantâ, v. n. — Plaire, faire l’affaire de quelqu’un.

Engardâ, v. a. — Préserver, garantir, veiller à, empêcher de.

Engardâ (s’). — S’empôcher, se retenir, ne pas se laisser aller.

Engeavelâ, v. a. — Mettre le blé en gerbes.

Engerlà, v. a. — Couper les raisins et les mettre dans les bennes de vendange.

Engorfâ (s’). — Se remplir, s’engouffrer.

Engorgeolâ, v. a. — Faire entrer de force de la nourriture dans la gorge d’un animal, d’une volaille surtout.

Engoulâ, v. a. — Avaler, engloutir.

Engourâ, engora v. a. — Tromper, filouter.

Engourfâ (s’). — S’engouffrer.

Engraneura (à !’)• — Avec des grains.

Engreïà. — Se dit d’un tonneau entartré. (Charbot.)

Engringotan. — Egrenant, modulant, fredonnant.

Engrognié, v. a. Mettre ou porter à sa bouche.

Engrognié, v. n. — Faire la grimace, faire mauvaise grâce.

Engroissié, v. a. — Engrosser, être enceinte, devenir grosse.

Engrongi, s. f. — Mauvaise humeur, mélancolie.

Engrougnié, v. a. — Embrasser avec ardeur, dévorer la face.

Enguena, s. f. — Aine, jonction de la cuisse et du bas-ventre. (Cliarbot.)

Eniquili. — Maigre, exténué.

On dit aussi : aniquiU.

Enjaronâ. — Tortillé en forme de spirale. (Charbot.)

Enjarranâ. — Entortillé, embarrassé (Champ)

Eniamà, v. a. — Embourber. (Charbot.)

Enlammà (s’). — Se crotter. (Champ.)

Enmourà. — Se dit d’un enfant attaché au sein de sa nourrice. (Charbot.)

Ennarâ, v. a. — Enlever les grains du marché pour les revendre plus cher. (Charbot.)

Ennivolâ (s’). — Se dit lorsqu’il va neiger.

Enpautrâ. — Embourbé.

Enpautra din la terra. L. 3.

Enpenâ. — Emplumé..

Enqueu. — Aujourd’hui.

Enceum. (B.)

Enqueun. (B.)

Enragea. — Enraciné.

Enrécié (s’). — S’enrayer, passer deux fois dans le môme sillon.

Enrenà. — Qui a la voix cassée, qui ne peut plus parler, qui parle comme un vieil ivrogne, rendu, exténué.

Enrié, s. m. — L’arrière-saison, le commencement de l’automne.

Enrochassié (s’). — Se perdre dans les rochers, n’en pouvoir plus sortir.

Enrôla (s’). — S’embourber, s’enfoncer dans la boue.

Enroû. — Se dit d’un terrain fortement en pente.

Enrouillantà (s’). — Se rouiller, en parlant du fer.

Enroutâ, v. n. — Faire fausse route, se casser le nez.

Ensachié, v. a. — Mettre en sac.

Ensainosâ. — Ensanglanté, couvert de sang.

Essandolà. — Morceau de bois refendu à la hache et qui sert à recouvrir les toits dans la montagne.

Ensanosâ, v. a. – Ensanglanter.

Ensarmoeirià. – Beaucoup trop salé, comme si cela sortait du saloir.

Ensarmoërié, v. a. — Saler à outrance.

Ensarrà, v. a. — Enfermer, mettre sous clef, et aussi mettre un frein. L. 3.

Ensauvâ (s’)• — Prendre la fuite.

Leu, s’ ensauvâ!… poûro Duplan! !…

Ensavourouse. — Mielleuses, doucereuses.

Ensayié, v. a. — Essayer.

Ensen. — Ensemble.

Enserra, s. f. — Etreinte.

Ensezi, v. a. — Mettre le linge dans le cuvier pour faire la lessive.

Charbot dit : ensusi.

Ensim. — Ensemble.

Pr’ensim, tous ensemble.

Ensofranâ. — Ensafranée, jaune comme si on y avait mis du safran.

Enta, V. a. — Greffer.

Entacoulâ, v. a. — Mettre la tacole pour fermer la porte; nous dirions aujourd’hui : donner un tour de clef.

S’entacoulà, se

S’entacoulà, se fermer chez soi, mettre la tacole et aussi, dans un sens léger : coucher ensemble, mettre la cheville.

Entanâ, v. a. — Entamer, commencer.

Entaneûra, s. f. — Coupure, plaie vive.

Entaneure, s. f. pi. — Eclatures, écorchures qui se produisent chez les petits enfants qui sont trop gras. L. 3.

Ëntendimen, s. m. — Intelligence.

Entétâ, s. f. — Pressée.

Entiamot. — Par là-haut.

Entiavat. — Par là-bas.

Entivella (mena !’) — Faire la conversation, faire l’aimable, dire des galanteries, parler beaucoup pour ne rien dire.

Entournâ, v. a. — Ramener, reconduire.

Entournâ (s’). — Retourner, revenir sur ses pas.

Entra, v. n. — Convenir, être commode, profitable.

Enoz entrarict bien, cela nous irait à merveille, nous conviendrait parfaitement.

Entrafichà. — Enlacé, entrelacé.

Entrafichié, v. a. — Causer de l’embarras à quelqu’un, mettre des bâtons dans les roues.

Entraficolâ, v. a. — Embrouiller, embarrasser, mettre des bâtons dans les jambes.

Entrantou. — Le jour de la fête de Saint Pierre-aux-Liens, le 1″ août. (Charbot.)

Entraversié, v. n. — Se mettre au travers de quelque chose, mettre des bâtons dans les roues.

Entrechouchié (s’)- — S’écraser, se marcher les uns sur les autres; se dit d’une foule qui veut toute passer à la fois par la même porte.

Entremei. — Au milieu de, parmi.

Entresei. — Pendant ce temps, en attendant, dans l’intervalle. (B.)

Entretan. — En attendant.

Entretan.atretan  — En même temps, pendant ce tempslà.

Entr’oissi (j’). — J’entendis par hasard.

Entropeiâ, v. a. — Réunir, rassembler.

Envalâ, v. a. — Avaler.

Envé, s. f. — Envie, désir.,

Enver. — Renversé.

Enverimâ. — Envenimé, irrité, furieux.

Enversà, v. a. — Renverser.

Envertouîllià. — Entortillé.

Envertouillié, v. a. — Entortiller.

Envertoûilla, entortillée.

Envisiou. — Envieux, jaloux.

Envizi, s. f. — Jalousie, envie.

Envourpà, v. a. — Envelopper, entourer.

Lettre E - Ep

Epaillou, s. m. — Moule en bois dans lequel,

autrefois, on donnait au pain sa forme avant de le mettre au four.

Epalâ, V. a. — Enlever la peau et aussi déchirer, mettre en loques.m’a tôt épalâ. Proveyzieux.

Epâla. — Epaule.

Du pié ou de l’eipâla Lo polUen simile la cavâla. Proverbe dauphinois.

Epani. — Epanoui.

Voir : ébandia.

Eparcellié, v. a. — Semer de côté et d’autre, répandre de ci de là.

Epapcet, s. m. — Poussière de foin.

Eparpallié, v. a. — Disperser, disséminer.,

Epelà v. a. — Enlever la peau, l’écorce.

Epeilli, v. n. — Eclore, sortir de l’oeuf.

Epellie, v. a. — C’est le travail qui consiste à piocher un champ pour en enlever la mauvaise herbe et la brûler ensuite à l’aide d’un petit fagot sur lequel on a pris soin de l’amonceler.

(Voir viiraillôte.)

On dit, dans le même sens : somardâ lou prau.

Epellié, V. a. — Ecorcer et écorcher, enlever la pelure. Charbot dit encore : épelallié.

Epelu, s. f. — Etincelle. On dit aussi : épeleu et apelui. (Blanchet)

Eperenchi, eiperenci, s. f. — Lacet, piège pour prendre les oiseaux.

Eiperinchi, s. f. — Piège à oiseaux.

Charbot dit que c’est également ainsi qu’on nomme la pervenche.

Epétat, s. f. — Une étincelle. (Proveyz.)

Epetî, V. a. — Laisser échapper ce que l’on mange, le repousser avec la langue.

Epeyà, s. f. — Epée.

Epiaute, s. m. — Sorte de blé.

Epinàche, s. m. pi. — Epinards.

Epinglié. — Méticuleux, qui attache beaucoup d’importance à une chose insignifiante.

Tacolié de Charnecio, epinglié de Tullin.

Epinguelâ, v. n. — Danser, sauter. (Charbot.)

Epinôchi, s. f. — Epingle. (Charbot.)

Epiouti. — Malingre, faible de constitution.

Epleilâ ou eplétà, v. n. — Aller vite en besogne, ne pas dormir sur son travail, expédier une affaire.

Epouchié, V. a. — Eclabousser. (Charbot.)

Epoudri, v. a. — Faire peur, effrayer.

On dit aussi : épourassié.

Epoitrançi, s. f. — Regret, douleur amère. (Charbot.)

Epourassié, v. a. — Effrayer, faire peur.

Epoutrassié, v. a. — Saccager, tripoter, réduire à rien. On dit encore : fare poutrâssi.

Epréïé, V. a. — Nettoyer les prairies, c’est-àdire enlever avec un balai de bois les pierres, les brindilles et les feuilles mortes sitôt qu’arrive le printemps.

Epufâ, V. a. — Menacer, faire peur.

Epuzié, V. a. — Chercher les puces, les trier.

Lettre E - Es

Era, s. f. — Lierre.

Eran. — Etaient.

Erbou, arbou  s. m. — Arbousier.

Ere. — Etait. (Ant. Reinier.)

U s’êron, ils s’étaient. (A. R.)

Ere. — C’était et était.

Eret, était.

Ère, éron. — Etait, étaient.

Eremi. — Ennemi, adversaire.

îfeiprisié lo petit éremi.

Ériâ. — Etais.

Erin. — Etait.

Erion, étaient. L. 1.

Eron, étaient. L. 1.

Ëruchà. — Ecorché. (Proveyz.)

Ersié (s’). — S’élever, se dresser, ne pas perdre un pouce de sa taille. (Charbot.)

Esaprâ. — Rôti trop cuit et à demi brûlé.

On dit aussi : ésorbi. (Charbot.)

Esarâ, v. a. — Labourer un champ dont on n’a pas recueilli la récolte et aussi donner un second labour. (Charbot.)

Esarborâ, v. a. — Eparpiller, écarter la braise. (Charbot.)

Escarabillat. — Eveillé, égrillard. (Charbot.)

Escarboucla, s. f. — Dans le sens de la vue.

lamey coleuvro à qui Von rohe V escariouola

2Ve jettit tau venin que Vanimal à ooucla. M. 5.

L’animal à boucle, c’est la femme!

Robâ Escarboucla –  priver de la vue, aveugler.

Escarlatin, s. m. — La scarlatine et aussi la petite vérole.

Escarson, s. m. pi. — Pantoufles, escarpins.

Eschalié, s. m. — Escalier.

le farey iarrula tout per loua eschalié. M. 4.

Esclando, s. m. — Esclandre, scandale.

Je farey retenti d’esclando la meyson. M. 5.

Esclapâ. — Cassé. (J. 0.)

Esclot, s. m. — Sabot. (J. 0.)

Escopetâ, V. a. — Battre, maltraiter, recevoir à coups de balai. (Gharbot.)

Escorçaneire, s. m. — Scorsonère, salsifis.

Escorniflâ. — Parasite, pique-assiette (vivre en).

Escormiflou, qui vient à l’heure du dîner pour se faire inviter.

Escouerè, v. n. — Battre le blé. (J. 0.)

Escoundrè, v. a. — Gâcher. (J. O.)

Escoupettâ, V. a. — Mettre à mort, passer par les armes et aussi dévorer, détruire.

Escouppetta, s. f. — Fusil, arme à feu.

Escu. — Sombre, noir.

Escultou, s. m. — Sculpteur.

Eservageà. — Effarouché.

Esiblâ, V. a. — Oublier.

Esiélâ, V. n. — Ce verbe se dit d’une personne qui pleure. (Gharbot.)

Esorbi. — Se dit des fruits fort âpres. (Gharbot.)

Esparcet, s. m. — Sainfoin.

Espéra (à 1′). — A l’affût.

Essandolà, s. f. — Plancliettes de sapin refendues à la hache dont on se sert comme de tuiles dans nos montagnes. Sandoule. (B.)

Essantenâ. — Déguenillé, qui a les habits déchirés.

Essar, s. m. — Endroit buissonneux et brûlé par le soleil, broussailles.

Essarlou, s. m. — Instrument pour tailler les haies.

Essermintâ, v. a. — Tailler la vigne.

Essevot, s. m. — Le manche du fléau à battre le blé.

Essilâ, V. a. — Mettre des essieux à une voiture ou à un char quelconque.

Mon trainet eyt essilâ en boei.

Essorbi. — Se dit de la chaux havie et brûlée par la chaleur du feu. (Charbot.)

Essordillié, v. a. — Assourdir.

Essorillié (s’). — Se chauffer au soleil.

Essui. — Se dit du linge mouillé qu’on a mis sécher à l’air ; il signifie : sec.

Lettre E - Et

Etâchi, s. f. — Attache, lien.

Etai — Nom donné à la viande qui sent le fermé(Gharbot)

Etarangeo, s. m. — Buisson coupé à ras du sol et dont la racine sort encore assez de terre pour faire obstacle au piéton.

Etchandillou, s. m. — Allumette, tige dépouillée du chanvre. (J. 0.)

Eteila, s. f. — Etoile.

Etelet, s. f. pi. — Etoiles.

Etèla, s. m. — Copeau ou éclat de bois détaché du tronc. (Gharbot.)

Eternî, v. a. — Faire litière et aussi la litière elle-même.

Eternit, s. f. — Paille, herbe qu’on étend sous les bestiaux.

Eterpa, s. f. — Sape qui sert à défricher les ronces et les buissons et à déraciner les arbres. (Gharbot.)

Eterpo, s. m. — Outil, pioche tranchante. (J.0.)

Etifa, s. f. — Parcelle minuscule.

Etlrié (s’). — Etendre les bras en bâillant.

Etômi. — Idiot, abruti.

Etoblon, s. m. — Chaume, éteules.

Charbot dit : eitoubla et retoubla.

Etouillà, s. f. — Une pressée, une correction.

Voir : étouillié.

Etouillié, V. a. — Etouffer, écraser, détruire. (Ménilgrand.)

Etourbâ. — Incommodé par la foule, par une trop grande affluence de monde.

Etracié, v. a. — Détruire, anéantir.

Étramà. — A couvert.

Etrassié, v. a. — Saccager, abîmer, détruire.

Etrieu, s. m. pi. — Etriers.

Etripâ, V. a. — Déchirer, fouler aux pieds, saccager.

Etrivei, s. m. — Chiffon de peau ou de drap que les femmes tiennent entre les doigts en dévidant pour empêcher que le fil ne les coupe et aussi pour en enlever les nodosités. (Charbot.)

Etromâ, v. a. — Faire rentrer, mettre à l’intérieur (s’emploie surtout pour les animaux domestiques).

Etrauillié, v. a. — Ecraser, piler, aplatir.

Etponchié, v. a, — Etêter.

Lettre E - Eu

Eu – Œufs.

Eu. — Yeux.

Euilli, s. f. — Aiguille.

Euillon, s. m. — Aiguillon.

Eujourdeu. — Aujourd’hui.

Eulhon, s. m. — Aiguillon.

Eullion en 1659.

Eulion, s. m. — Aiguillon.

Eureusson, s. m. — Hérisson, l’enveloppe piquante de la châtaigne.

Eurgeo, s. f. — Orge.

Eurtié, s. f. pi. — Orties.

Eurusson, s. m. — Hérisson. (Champ.)

Evancla, loc. adv. — A jeun, qui n’a pas mangé de la journée, qui n’a rien dans le ventre.

Evanclo. — Rendu, à bout de forces, et aussi complètement mort de faim.

Evaranglâ. — Rendu, qui n’en peut plus, à bout de forces.

Evayié, v. n. voyer

Lettre E - Ey

Excumigeo, s. m. lège.

Eybandi. — Epanouir, en fleur.

Eybarboussié, v. a. — Renifler et aussi éternuer d’une façon malpropre en faisant rejaillir de la salive sur ses voisins.

Eybaudi. — Réjouis, contents, pleins d’allégresse.

Eyberchié, v. a. Faire une brèche, un accro

Eybrandâ, v. a. — Secouer, remuer, ébranler, agiter.

Eycagnié, v. a. — Moquer, tourner en dérision et aussi avoir la honte, le mépris.,

Eycalambrâ (s’). — Ecarter les cuisses.

Eycapabossié, v. a. — Faire des bosses, bossuer. M. 8.

Eycarabossié, v. a. — Mettre en pièces.

Voir : carabossié et carabossia.

Eycarfoirïé, v. a. — Ecraser, mettre en bouillie.

Eycervelâ, v. a. — Rompre la tête, briser le crâne.

Eycervellâ (s’). — Se casser la tête, faire tousses efforts pour arriver à bout d’une entreprise.

Eychagni, s. f. — Dévidoir, tour qui servait autrefois dans les campagnes à mettre en peloton le fil qu’on venait de filer.

Eychallié, v. a. — Enlever l’écorcc.

Eychâpo. — Hors de, à l’abri de.

Eychar. — Avares.

Eyeharfâ, v. a. — Echauffer, réchauffer.

Eycharpi. — Mal peigné et aussi qui se tient mal, déguenillé.

Eycharpi de Tensin, nargou de Sainet-Haleiro. M. 4.

Eychauda, v. a. — Réchauffer.

Eychibuchié (s’). — Se tromper en écrivant.

Eyciclo, s. m. — Cri perçant.

Eyclapà, v. a. — Mettre en pièces.

Eycoeyssié, v. a. — Découper, littéralement écarteler. ouvrir les cuisses.

Eycoeysson tout, coman farat din lou lensieu,

Eycot, s. m. — Morceau de bois.

Eycourre, v. a. — Secouer, battre, frapper, corriger.

Eycrachat, s. m. — Crachat.

Eycrachié, v. n. — Cracher.

Eycrapiounà, v. a. — Déchiqueter, mettre ou couper en morceaux.

Eycrusi. — Maigre comme un crucifié.

Eycumigeà. — Excommunié, hérétique et, en général, tous les partisans de la religion réformée.

Eyet. — C’est.

Esarat, ce sera.

Enet, ce n’est.

Eyfarogié, v. a. — Effaroucher, épouvanter.M. 7.

Eyfartallié, v. a. — Faire voler en éclats, mettre en pièces.

Eyferbeillié, v. a. — Aveugler et aussi détruire, faire voler en tels éclats qu’on en est ébloui, saccager, détruire.

Eyflorâ, v. a. — Prendre la fleur, le dessus du panier.

Eygargau, s. m. — Escargot.

Eyglat, s. m. — Gros bâton de berger servant à la fois à la conduite des moutons et comme arme défensive.