Francillonâ – Lettre O

Lettre O

FrancillonaABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVYZ

Lettre O - Oie

Lettre O / Oc-g

Ochi, s. f. — Entaille, ouverture.

Ociro, s. m. — Outre, peau de bouc cousue pour mettre de l’huile ou du vin.

Oey. — Oui.

Offerta, s. f. — Proposition.

Oguinotari, s. f. — La gent huguenote, les protestants.

Lettre O / Oi

Oida. — Oui bien, certainement..

Oignimen, s. m. — Baume, Uniment, médi-cament onctueux destiné aux frictions.

Oillio. — Plein, rempli jusqu’à la bonde.

Ointura, s. f. — Pommade.

Oire, V. a. — Ouïr, écouter, entendre.

Oiro, s. m. — Ivrogne

Lettre O / Ol

Olà, s. f. ole (pl)— Marmite.

Olagni, s. f. — Noisette. Au pluriel : olagnè.

Olagnié, s. m. — Noisetier.

Olfa. — Première neige,  

Oli, s. f. — Olive.

Olivâ. — Se dit du pain mal levé dont la croûte s’est séparée de la mie.

Ollà, s. f. — Marmite. XXX

Plur. : de z’ollè.

Ollagni, s. f. — Noisette.

Olle. — Elles.

Ollié, s. m. — Marchand de faïences.

Ollon, s. m. — Petite marmite en terre.

Lettre O / Om

Ombra, v. a. — Mouiller légèrement. (Champ.)

Ombrêla, s. f. — Ombrage des buissons. (Charbot.)

Lettre O / On

Oncéri, s. f. — Petite chaîne en fer qui sert à fixer la charrue au timon.

Ondrâ, v. a. — Asperger, baigner, mouiller. (Charbot.)

0ns. — Avons.

Onte. — Où, en quel lieu.

Ontè ? — Où ? de quel côté ? en quel endroit ?

Ontiè. (B.)

D’ontè ? – D’où ?

Ontei-tel. — Où est – il ?

Onleyti? — Où est-il ? où se cache-t-il ?

Onvant. — Adverbe de lieu. A quel endroit ? De quel côté ? (B.)

Lettre O / Or

Ora, s. f. — Vent, tempête, orage.

Ore. — Aujourd’hui, maintenant, en ce temps-ci.

Ore, s. f. pi. — Vents, orages.

Orri (voz). — Vous aurez.

Orve. — Orgueilleux, qui fait du volume.

Lettre O / Os

Osse. — Eût.

Ossia (que t). — Que tu eusses.

Ossia (si t). — Si tu eusses.

Osso (]’) — J’eusse.

Ossia – Eussiez.

Lettre O / Ou

Ou — Ceci, cela, le.

Où, s. m. — Os, noyau d’un fruit. (Champ.)

Oûchi. — Entaille qu’on fait avec un couteau sur un bâton pour servir de marque.

Ouè.oei — Oui.

Oueïro, s. m. — Outre, peau de bouc

Oufvesei. — Cri particulier aux bergers des montagnes quand ils veulent s’appeler.

Oüillà. — Rempli jusqu’à la bonde, saoul comme un Polonais.

Ouillié. — Emplir un tonneau jusqu’à la bonde.

Oulà, s. f. — Marmite.

Oulagni, olagni s. f. — Noisette.

Oulagnié, s. m. — Noisetier.

Oulon, s. m. — Petite marmite, petit chaudron. (Gaude).

Oura, s. f. — Affaire, travail, besogne.

Oure, s. f. pi. — Affaires, vêtements.

Ouré, s. m. — Ouvrier.

Ourez (f). — Tu auras.

Ouri, s. m. — Lieu bien exposé au soleil et le premier où l’on trouve des violettes.

Ouri (à 1′). — A l’abri du vent. (Eybens et Proveyz.)

Ouria (f). — Tu aurais.

Ourilli, s. f. — Oreille.

Ournau, s. m. pi. — Epinards sauvages.

Ourrat (u !’) — il aura.

Outâ. — Otée, enlevée.

Outâ, V. a. — Enlever, ravir.

Lettre O / O v-y

Ovâ, V. a. — Pondre, faire son œuf en parlant des oiseaux, mais surtout des poules.

Oyan, avantoyan — L’année passée.

Oyassat, s. m. — Œil-de-perdrix.

Oyasse, s. f. pl. — Oies.

Oyàssi, s. f. — Oie.

Oyatà, V. n. — Marcher comme les canards.

Oyé. — Entendez.

Oyet. — Entendait.

Oyet (on n’). — On n’entendait.

Oyo ()’)• — J’entends.

.